状況一覧に戻る

Asking for Directions/Help on a Train/Bus

電車/バスの中で道を尋ねる/助けを求める

A passenger is lost, needs to know their stop, or has a question about the route or connections while on a bus, train, or subway, and asks a fellow passenger or staff member for assistance.

バス、電車、または地下鉄に乗っている乗客が道に迷い、下車の停留所を知る必要があったり、路線や乗り換えについての質問があったりして、他の乗客やスタッフに助けを求めます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Passenger (Female)
Excuse me, I hope you don't mind me asking. Is this train going towards the city center?
すみません、失礼ですが、この電車は市内中心部に向かっていますか?
2
Fellow Passenger (Male)
Yes, it is. This is the downtown express. Are you looking to get to a specific station?
はい、そうです。これは市内中心行きの急行です。特定の駅に行きたいですか?
3
Passenger (Female)
Oh, great! Yes, I need to get to Grand Central. How many more stops is that from here?
ああ、いいね! はい、グランド・セントラルに行きたいです。ここからあと何駅ですか?
4
Fellow Passenger (Male)
Grand Central? Let me see... we just passed 34th Street. Grand Central is actually the next stop, so you'll be getting off pretty soon.
グランド・セントラル? ちょっと見てみましょう… さっき34thストリートを過ぎました。グランド・セントラルは実は次の停車駅です。だから、もうすぐ降りられますよ。
5
Passenger (Female)
Really? That's perfect! I was worried I might miss it. Thank you so much, I really appreciate your help.
本当? 完璧だ! 見逃すんじゃないかと心配してたよ。 ありがとう、本当に助かるよ。
6
Fellow Passenger (Male)
No problem at all! Glad I could help. Just make sure to be ready, the doors open quickly.
全然問題ないよ! 助けられて嬉しい。準備しておいて、ドアがすぐに開くからね。
7
Passenger (Female)
I will. Thanks again!
やります。またありがとうございます!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

excuse me

A polite way to get someone's attention when you want to ask a question, like starting a conversation on public transport.

質問をしたいときに誰かの注意を引くための丁寧な方法で、例えば公共交通機関で会話を始めるようなもの。

towards

Means in the direction of a place; use it when asking if something is heading to a certain area, like 'going towards the city center.'

場所の方向を意味する;ある特定の地域に向かっているかどうかを尋ねる際に使う、例えば「街の中心に向かっている」のように。

express

A type of train or bus that goes faster and skips some stops; common in public transportation to describe quicker routes.

一部の停車駅をスキップして速く走る列車やバスの一種。公共交通機関で、より速いルートを説明するのに一般的。

stops

The places where a bus or train pauses to let people on or off; useful for asking 'how many more stops' to your destination.

バスや電車が乗降のために一時停車する場所;目的地までの「あと何停留所か」を尋ねるのに便利です。

getting off

Means leaving the bus or train at a stop; say 'getting off at the next stop' when you plan to exit soon.

バスや電車を停留所で降りること。すぐに降りる予定なら「次の停留所で下車します」と言う。

appreciate

To feel grateful for someone's help; use it in polite thanks like 'I appreciate your help' after getting directions.

誰かの助けに対して感謝の気持ちを持つこと。道案内をもらった後に『あなたの助けに感謝します』のように丁寧な感謝の言葉として使う。

no problem

A casual way to say 'you're welcome' or 'it's okay'; respond with this when someone thanks you for assistance.

「どういたしまして」や「いいよ」をカジュアルに言う方法;誰かが助けを感謝されたときにこれで返事する。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, I hope you don't mind me asking. Is this train going towards the city center?

This is a polite way to start asking for directions on public transport. 'Don't mind me asking' softens the request, making it courteous. Use it when interrupting someone.

これは公共交通機関で道を尋ねる際の丁寧な始め方です。「Don't mind me asking」は依頼を柔らかくし、礼儀正しくします。誰かを遮るときに使います。

This is the downtown express. Are you looking to get to a specific station?

Here, 'downtown express' describes a fast route to the city center. The question uses 'looking to get to' for inquiring about destinations, helpful for offering help.

ここで、「downtown express」は市中心への速いルートを表します。質問は目的地を尋ねるために「looking to get to」を使い、助けを提供するのに役立ちます。

How many more stops is that from here?

A practical question for checking distance on a route. 'How many more stops' is a common pattern in transportation; 'from here' specifies the current location.

ルート上の距離を確認するための実用的な質問です。「How many more stops」は交通機関で一般的なパターンで、「from here」は現在の場所を指定します。

Grand Central is actually the next stop, so you'll be getting off pretty soon.

This gives clear directions using 'next stop' for immediacy and 'getting off' for exiting. 'Pretty soon' means very shortly; useful for reassuring someone.

これは「次の停車駅」を即時性を示すために使い、「降りる」を退出を意味する明確な指示を与えます。「Pretty soon」は非常に短時間後に意味し、誰かを安心させるのに有用です。

Thank you so much, I really appreciate your help.

A strong expression of thanks. 'Thank you so much' emphasizes gratitude, and 'appreciate your help' shows politeness. Use after receiving assistance.

強い感謝の表現です。「Thank you so much」は感謝を強調し、「appreciate your help」は礼儀正しさを示します。支援を受けた後に使用します。

No problem at all! Glad I could help.

A friendly response to thanks. 'No problem at all' is casual for 'you're welcome,' and 'glad I could help' expresses pleasure in assisting. Common in everyday interactions.

感謝に対する友好的な返事。「全然問題ないよ」はカジュアルな「どういたしまして」の意味で、「助けられてよかった」は支援できた喜びを表現する。日常のやり取りでよく使われる。