Discussing a Current Event on a Panel
Experts from different media backgrounds are discussing the implications of a recent geopolitical event during a televised panel discussion.
Des experts issus de différents milieux médiatiques discutent des implications d'un événement géopolitique récent lors d'une table ronde télévisée.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
geopolitical
Relating to politics and geography, especially how countries interact based on their locations and resources. Useful in news discussions about international events.
Relatif à la politique et à la géographie, en particulier à la manière dont les pays interagissent en fonction de leurs emplacements et ressources. Utile dans les discussions d'actualité sur les événements internationaux.
alliances
Agreements between countries or groups to work together, often for protection or shared goals. Common in talks about global relations.
Accords entre pays ou groupes pour travailler ensemble, souvent pour la protection ou des objectifs communs. Courant dans les discussions sur les relations mondiales.
strain
Pressure or stress that makes something weaker. Here, it means putting tension on relationships. Use it to describe challenges in partnerships.
Pression ou stress qui affaiblit quelque chose. Ici, cela signifie exercer une tension sur les relations. Utilisez-le pour décrire les défis dans les partenariats.
recalibration
The process of adjusting or rethinking something to make it work better. In this context, it's about countries changing their strategies.
Le processus d'ajustement ou de réexamen de quelque chose pour le faire fonctionner mieux. Dans ce contexte, il s'agit des pays qui changent leurs stratégies.
hedging
A strategy to reduce risk by not fully committing to one side. Like in finance or politics, nations do this to protect themselves.
Une stratégie pour réduire le risque en ne s'engageant pas totalement d'un côté. Comme en finance ou en politique, les nations font cela pour se protéger.
narrative
The story or way events are told or understood. In media, it refers to the main message or storyline about a topic.
L'histoire ou la manière dont les événements sont racontés ou compris. Dans les médias, cela désigne le message principal ou la ligne narrative sur un sujet.
misinformation
False or incorrect information spread unintentionally. Important in media to distinguish from deliberate lies (disinformation).
Information fausse ou incorrecte diffusée involontairement. Important dans les médias de la distinguer des mensonges délibérés (désinformation).
ramifications
The possible results or consequences of an action. Use this word when discussing the effects of events in news or business.
Les résultats possibles ou conséquences d'une action. Utilisez ce mot lorsque vous discutez des effets d'événements dans les actualités ou les affaires.
protectionism
Economic policy of protecting domestic industries by limiting imports. Often discussed in trade and global economy talks.
Politique économique visant à protéger les industries nationales en limitant les importations. Souvent discutée dans les discussions sur le commerce et l'économie mondiale.
sensationalism
Exaggerating stories to attract attention, often ignoring facts. Journalists avoid this to keep reports balanced and trustworthy.
Exagérer les histoires pour attirer l'attention, souvent en ignorant les faits. Les journalistes évitent cela pour garder les rapports équilibrés et fiables.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
From your perspective in international relations, how do you see the recent geopolitical event impacting established alliances?
This is a polite way to ask for an expert's opinion. It uses 'from your perspective' to show respect and 'how do you see' for seeking views. Useful in panel discussions or interviews to invite input on complex topics.
C'est une façon polie de demander l'opinion d'un expert. Elle utilise 'from your perspective' pour montrer du respect et 'how do you see' pour solliciter des vues. Utile dans les discussions de panel ou les interviews pour inviter des contributions sur des sujets complexes.
It's a fascinating but complex situation.
A common phrase to describe something interesting yet difficult. 'Fascinating' means very interesting, 'but' contrasts with 'complex' (complicated). Use it to start opinions on news events without sounding too simple.
Une phrase courante pour décrire quelque chose d'intéressant mais difficile. 'Fascinating' signifie très intéressant, 'but' contraste avec 'complex' (compliqué). Utilisez-la pour commencer des opinions sur des événements d'actualité sans paraître trop simple.
We're seeing a lot more internal debate within blocs, which wasn't as prevalent before.
This shows ongoing observation with 'we're seeing' (present continuous). 'Internal debate' means discussions inside groups, 'prevalent' means common. Relative clause 'which...' adds comparison. Useful for describing changes in media or politics.
Cela montre une observation en cours avec 'we're seeing' (présent continu). 'Internal debate' signifie discussions à l'intérieur des groupes, 'prevalent' signifie courant. Proposition relative 'which...' ajoute une comparaison. Utile pour décrire des changements dans les médias ou la politique.
Public opinion is absolutely a significant factor, especially with the rise of social media.
Emphasizes importance with 'absolutely' and 'significant factor'. 'Especially with' introduces a reason. Great for agreeing and explaining influences in discussions about society or news.
Met l'accent sur l'importance avec 'absolutely' et 'significant factor'. 'Especially with' introduit une raison. Idéal pour approuver et expliquer les influences dans les discussions sur la société ou les actualités.
The speed at which information, and often misinformation, spreads can rapidly shape or even distort public perception.
Complex sentence with relative clause 'at which' for speed. 'Shape or even distort' shows varying effects. Useful for explaining media impacts; teaches how to discuss fast-changing ideas.
Phrase complexe avec clause relative 'at which' pour la vitesse. 'Shape or even distort' montre des effets variés. Utile pour expliquer les impacts des médias ; enseigne comment discuter d'idées à évolution rapide.
Are we looking at new trade blocs emerging, or a retreat to protectionism?
A question posing alternatives with 'or'. 'Looking at' means considering possibilities, 'emerging' for appearing, 'retreat to' for going back. Ideal for debating future economic trends in news panels.
Une question posant des alternatives avec 'ou'. 'Looking at' signifie considérer des possibilités, 'emerging' pour apparaître, 'retreat to' pour revenir en arrière. Idéal pour débattre des tendances économiques futures dans des panels d'actualités.
But paradoxically, there's also a scramble for new markets and partners.
'Paradoxically' highlights a surprising contrast with 'but'. 'Scramble for' means eager competition. Use this to point out unexpected outcomes in business or global discussions.
'Paradoxalement' met en évidence un contraste surprenant avec 'mais'. 'Scramble for' signifie une compétition enthousiaste. Utilisez cela pour souligner des résultats inattendus dans les discussions commerciales ou mondiales.
It's about providing context, Michael, and resisting the urge for sensationalism.
Explains a key idea with 'it's about' (focuses on importance). 'Resisting the urge' means fighting an impulse. Direct address 'Michael' makes it conversational. Helpful for media ethics talks.
Explique une idée clé avec 'it's about' (se concentre sur l'importance). 'Resisting the urge' signifie lutter contre une impulsion. Adresse directe 'Michael' le rend conversationnel. Utile pour les discussions sur l'éthique des médias.
Excellent points, everyone. We're out of time for this segment.
Polite wrap-up: 'Excellent points' praises, 'everyone' includes all. 'Out of time' means no more time left. Common in TV panels or meetings to end discussions gracefully.
Conclusion polie : 'Excellent points' fait l'éloge, 'everyone' inclut tous. 'Out of time' signifie plus de temps. Courant dans les panels TV ou réunions pour terminer les discussions avec grâce.