Discussing a Current Event on a Panel
Experts from different media backgrounds are discussing the implications of a recent geopolitical event during a televised panel discussion.
異なるメディア背景を持つ専門家たちが、テレビのパネルディスカッションで最近の地政学的出来事の影響について議論している。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
geopolitical
Relating to politics and geography, especially how countries interact based on their locations and resources. Useful in news discussions about international events.
政治と地理に関連する、特に国々がその位置と資源に基づいてどのように相互作用するか。国際イベントに関するニュース議論で有用。
alliances
Agreements between countries or groups to work together, often for protection or shared goals. Common in talks about global relations.
国々やグループ間の合意で、協力するために、しばしば保護や共有目標のために。グローバルな関係についての議論で一般的。
strain
Pressure or stress that makes something weaker. Here, it means putting tension on relationships. Use it to describe challenges in partnerships.
何かを弱くする圧力やストレス。ここでは、関係に緊張をかけることを意味します。パートナーシップの課題を説明するために使います。
recalibration
The process of adjusting or rethinking something to make it work better. In this context, it's about countries changing their strategies.
何かをより良く機能させるために調整したり再考したりするプロセス。この文脈では、国々が戦略を変えることについてです。
hedging
A strategy to reduce risk by not fully committing to one side. Like in finance or politics, nations do this to protect themselves.
一方に完全にコミットしないことでリスクを減らす戦略。金融や政治のように、国家はこの方法で自分たちを守ります。
narrative
The story or way events are told or understood. In media, it refers to the main message or storyline about a topic.
出来事が語られたり理解されたりする物語や方法。メディアでは、あるトピックに関する主なメッセージやストーリーラインを指します。
misinformation
False or incorrect information spread unintentionally. Important in media to distinguish from deliberate lies (disinformation).
意図せず広められる誤ったまたは不正確な情報。メディアにおいて、意図的な嘘(ディスインフォメーション)と区別することが重要です。
ramifications
The possible results or consequences of an action. Use this word when discussing the effects of events in news or business.
行動の可能な結果や結果。ニュースやビジネスでの出来事の影響を議論する際にこの言葉を使います。
protectionism
Economic policy of protecting domestic industries by limiting imports. Often discussed in trade and global economy talks.
輸入を制限することで国内産業を保護する経済政策。貿易や世界経済の議論でしばしば取り上げられる。
sensationalism
Exaggerating stories to attract attention, often ignoring facts. Journalists avoid this to keep reports balanced and trustworthy.
注意を引くために物語を誇張し、しばしば事実を無視する。ジャーナリストはこのようなことを避け、レポートをバランスよく信頼できるものに保つ。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
From your perspective in international relations, how do you see the recent geopolitical event impacting established alliances?
This is a polite way to ask for an expert's opinion. It uses 'from your perspective' to show respect and 'how do you see' for seeking views. Useful in panel discussions or interviews to invite input on complex topics.
これは専門家の意見を丁寧に求める方法です。「from your perspective」を使って敬意を示し、「how do you see」で見解を求めます。パネルディスカッションやインタビューで、複雑なトピックについての意見を誘うのに便利です。
It's a fascinating but complex situation.
A common phrase to describe something interesting yet difficult. 'Fascinating' means very interesting, 'but' contrasts with 'complex' (complicated). Use it to start opinions on news events without sounding too simple.
興味深いが難しいものを描写するための一般的なフレーズです。「Fascinating」はとても興味深いという意味で、「but」は「complex」(複雑な)と対比します。ニュースイベントについての意見を始めるのに使い、単純すぎるように聞こえないようにします。
We're seeing a lot more internal debate within blocs, which wasn't as prevalent before.
This shows ongoing observation with 'we're seeing' (present continuous). 'Internal debate' means discussions inside groups, 'prevalent' means common. Relative clause 'which...' adds comparison. Useful for describing changes in media or politics.
これは「we're seeing」(現在進行形)による継続的な観察を示しています。「Internal debate」はグループ内の議論を意味し、「prevalent」は一般的という意味です。関係節「which...」は比較を追加します。メディアや政治の変化を記述するのに有用です。
Public opinion is absolutely a significant factor, especially with the rise of social media.
Emphasizes importance with 'absolutely' and 'significant factor'. 'Especially with' introduces a reason. Great for agreeing and explaining influences in discussions about society or news.
'absolutely' と 'significant factor' で重要性を強調します。'Especially with' は理由を導入します。社会やニュースについての議論で、同意しつつ影響を説明するのに最適です。
The speed at which information, and often misinformation, spreads can rapidly shape or even distort public perception.
Complex sentence with relative clause 'at which' for speed. 'Shape or even distort' shows varying effects. Useful for explaining media impacts; teaches how to discuss fast-changing ideas.
速度のための関係節 'at which' を含む複雑な文。'Shape or even distort' は多様な効果を示す。メディアへの影響を説明するのに有用;急速に変化するアイデアについて議論する方法を教える。
Are we looking at new trade blocs emerging, or a retreat to protectionism?
A question posing alternatives with 'or'. 'Looking at' means considering possibilities, 'emerging' for appearing, 'retreat to' for going back. Ideal for debating future economic trends in news panels.
「または」で代替案を提示する質問。「Looking at」は可能性を考慮することを意味し、「emerging」は出現を、「retreat to」は後退することを意味する。ニュースパネルでの将来の経済トレンドの議論に理想的。
But paradoxically, there's also a scramble for new markets and partners.
'Paradoxically' highlights a surprising contrast with 'but'. 'Scramble for' means eager competition. Use this to point out unexpected outcomes in business or global discussions.
「Paradoxically」は「but」との驚くべき対比を強調します。「Scramble for」は熱心な競争を意味します。これをビジネスやグローバルな議論で予期せぬ結果を指摘するために使います。
It's about providing context, Michael, and resisting the urge for sensationalism.
Explains a key idea with 'it's about' (focuses on importance). 'Resisting the urge' means fighting an impulse. Direct address 'Michael' makes it conversational. Helpful for media ethics talks.
'it's about' で重要な考えを説明する(重要性に焦点を当てる)。'Resisting the urge' は衝動と戦うことを意味する。直接の呼びかけ 'Michael' が会話を生む。メディア倫理の議論に役立つ。
Excellent points, everyone. We're out of time for this segment.
Polite wrap-up: 'Excellent points' praises, 'everyone' includes all. 'Out of time' means no more time left. Common in TV panels or meetings to end discussions gracefully.
丁寧な締めくくり:'Excellent points' は賞賛を表し、'everyone' は全員を含みます。'Out of time' は時間がなくなったという意味です。TVのパネルや会議で議論を優雅に終えるのに一般的です。