Setting House Rules & Conflict Resolution
Establishing boundaries and discussing potential house rules for common areas, responsibilities, and how to address disagreements or conflicts should they arise.
Établir des limites et discuter des règles potentielles pour la maison concernant les zones communes, les responsabilités, et la manière d'aborder les désaccords ou conflits s'ils surviennent.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
cleaning schedule
A plan that assigns specific times or days for cleaning shared spaces, like the kitchen or living room, to ensure everyone contributes fairly.
Un plan qui attribue des moments ou des jours spécifiques pour le nettoyage des espaces communs, comme la cuisine ou le salon, afin d'assurer que tout le monde contribue équitablement.
common areas
Shared spaces in a home, such as the living room, kitchen, or bathroom, that all roommates use together.
Espaces partagés dans une maison, comme le salon, la cuisine ou la salle de bain, que tous les colocataires utilisent ensemble.
tidy
Clean and organized; use it to describe keeping things neat, like 'Keep the room tidy' to avoid mess.
Propre et organisé ; utilisez-le pour décrire le fait de garder les choses soignées, comme 'Garde la chambre ordonnée' pour éviter le désordre.
heads-up
An informal warning or notice in advance, like 'Give me a heads-up' meaning tell me beforehand about plans.
Un avertissement informel ou une notification à l'avance, comme 'Donne-moi un avertissement' signifiant me prévenir au préalable des plans.
gathering
A small group of people meeting socially, similar to a party but less formal, often used for casual events at home.
Un petit groupe de personnes se réunissant socialement, similaire à une fête mais moins formelle, souvent utilisé pour des événements décontractés à la maison.
conflict
A disagreement or argument between people; in roommate situations, it means handling issues like noise or chores calmly.
Un désaccord ou une dispute entre personnes ; dans les situations de colocataires, cela signifie gérer calmement des problèmes comme le bruit ou les corvées.
compromise
An agreement where both sides give up something to reach a solution, important for resolving roommate disagreements.
Un accord où les deux parties renoncent à quelque chose pour parvenir à une solution, important pour résoudre les désaccords avec les colocataires.
check-in
A short meeting or talk to discuss updates or issues; here, it means a monthly roommate meeting to prevent problems.
Une courte réunion ou discussion pour aborder les mises à jour ou les problèmes ; ici, cela signifie une réunion mensuelle de colocataires pour prévenir les problèmes.
on the same page
An idiom meaning everyone agrees or understands the situation similarly, useful for confirming shared ideas in discussions.
Une expression idiomatique signifiant que tout le monde est d'accord ou comprend la situation de manière similaire, utile pour confirmer des idées partagées dans les discussions.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
How do you feel about a cleaning schedule?
This is a polite way to ask for someone's opinion on an idea. Use it in discussions to start talking about shared responsibilities. The structure 'How do you feel about + noun?' is common for seeking agreement.
C'est une façon polie de demander l'opinion de quelqu'un sur une idée. Utilisez-la dans les discussions pour commencer à parler des responsabilités partagées. La structure 'How do you feel about + nom ?' est courante pour chercher un accord.
That sounds fair.
A simple expression of agreement, meaning something seems just or reasonable. It's useful in conversations to show support without saying too much. 'Sounds' makes it casual and natural.
Une expression simple d'accord, signifiant que quelque chose semble juste ou raisonnable. C'est utile dans les conversations pour montrer du soutien sans en dire trop. 'Sounds' le rend décontracté et naturel.
I'd just appreciate a heads-up if someone's staying over.
This politely requests advance notice for events. 'I'd appreciate' softens the request, making it courteous. Use it when setting boundaries with roommates about guests.
Cela demande poliment une notification préalable pour les événements. 'I'd appreciate' adoucit la demande, la rendant courtoise. Utilisez-la pour fixer des limites avec des colocataires concernant les invités.
Keeping noise down late at night is a must.
This states a firm rule using 'is a must' to mean it's essential. It's practical for house rules. The phrase emphasizes importance without being rude.
Cela énonce une règle ferme en utilisant 'is a must' pour signifier que c'est essentiel. C'est pratique pour les règles de maison. La phrase met l'accent sur l'importance sans être impolie.
I believe in direct communication.
This expresses a personal philosophy using 'I believe in + noun' to share values. It's useful when discussing how to handle problems, showing maturity in conflicts.
Cela exprime une philosophie personnelle en utilisant 'I believe in + nom' pour partager des valeurs. C'est utile lors de discussions sur la manière de gérer les problèmes, en montrant une maturité dans les conflits.
We could even try to have a quick check-in once a month.
A suggestion using 'could + verb' for possibility, with 'even' to add emphasis. It's helpful for proposing ongoing solutions like regular meetings to prevent issues.
Une suggestion utilisant 'could + verbe' pour la possibilité, avec 'even' pour ajouter de l'emphase. C'est utile pour proposer des solutions continues comme des réunions régulières pour prévenir les problèmes.
A monthly check-in sounds proactive and responsible.
This agrees with an idea by describing it positively. 'Sounds + adjective' gives an opinion. Use it to praise suggestions in roommate talks, building rapport.
Cela approuve une idée en la décrivant positivement. 'Sounds + adjectif' donne une opinion. Utilisez-le pour louer des suggestions dans les discussions avec des colocataires, en construisant une relation.
It seems like we're definitely on the same page.
An idiomatic way to confirm agreement using 'on the same page.' 'It seems like' softens the statement. Perfect for ending positive discussions to show harmony.
Une façon idiomatique de confirmer l'accord en utilisant 'on the same page'. 'It seems like' adoucit l'affirmation. Parfait pour conclure des discussions positives en montrant l'harmonie.