Retour aux Situations

Setting House Rules & Conflict Resolution

Établir les règles de la maison et résolution des conflits

Establishing boundaries and discussing potential house rules for common areas, responsibilities, and how to address disagreements or conflicts should they arise.

Établir des limites et discuter des règles potentielles pour la maison concernant les zones communes, les responsabilités, et la manière d'aborder les désaccords ou conflits s'ils surviennent.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
So, Michael, now that we've talked about habits and finances, let's discuss house rules for common areas. How do you feel about a cleaning schedule?
Alors, Michael, maintenant que nous avons parlé des habitudes et des finances, discutons des règles de la maison pour les zones communes. Qu’en penses-tu d’un planning de nettoyage ?
2
Michael (Male)
That sounds fair. I'm definitely open to a cleaning schedule. I think it's important to keep the common areas tidy for everyone's comfort.
Ça semble juste. Je suis définitivement ouvert à un calendrier de nettoyage. Je pense qu'il est important de garder les zones communes propres pour le confort de tous.
3
Sarah (Female)
Great. And what about guests? Are you okay with visitors, and if so, any guidelines for overnight guests or parties?
Parfait. Et les invités ? Êtes-vous d'accord avec les visiteurs, et si oui, y a-t-il des directives pour les invités qui passent la nuit ou les fêtes ?
4
Michael (Male)
Guests are fine, of course. I'd just appreciate a heads-up if someone's staying over or if there's going to be a gathering, just so we're aware. And keeping noise down late at night is a must.
Bien sûr, les invités ne posent pas de problème. J'apprécierais juste un petit avertissement à l'avance si quelqu'un doit passer la nuit ou s'il y a une réunion, simplement pour que nous soyons au courant. Et il est impératif de rester calme tard le soir.
5
Sarah (Female)
Completely agree on that. Now, let's talk about something a bit more delicate: how we handle disagreements. What's your approach if a conflict arises?
Je suis complètement d'accord là-dessus. Maintenant, parlons de quelque chose d'un peu plus délicat : la façon dont nous gérons les désaccords. Quelle est votre approche si un conflit survient ?
6
Michael (Male)
I believe in direct communication. If there's an issue, I'd prefer we discuss it calmly and openly, face-to-face, to find a compromise. Avoid letting things fester.
Je crois en la communication directe. S'il y a un problème, je préférerais que nous en discutions calmement et ouvertement, en face à face, pour trouver un compromis. Évitez de laisser les choses s'envenimer.
7
Sarah (Female)
That's a very mature approach, and I appreciate that. Open communication is key for me too. We could even try to have a quick check-in once a month to address any minor issues before they become big ones.
C'est une approche très mature, et j'apprécie cela. La communication ouverte est aussi essentielle pour moi. Nous pourrions même essayer d'avoir un rapide point de suivi une fois par mois pour aborder les petits problèmes avant qu'ils ne deviennent grands.
8
Michael (Male)
I like that idea. A monthly check-in sounds proactive and responsible. It shows we're both committed to making this a good living situation.
J'aime cette idée. Un échange mensuel semble proactif et responsable. Cela montre que nous sommes tous les deux engagés à créer un bon cadre de vie.
9
Sarah (Female)
Exactly. Well, Michael, I think we've covered all the important bases. I feel really good about this conversation.
Exactement. Eh bien, Michael, je pense que nous avons couvert tous les points importants. Je me sens vraiment bien à propos de cette conversation.
10
Michael (Male)
Me too, Sarah. It seems like we're definitely on the same page. This has been very helpful.
Moi aussi, Sarah. Il semble que nous soyons définitivement sur la même longueur d'onde. Cela a été très utile.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

cleaning schedule

A plan that assigns specific times or days for cleaning shared spaces, like the kitchen or living room, to ensure everyone contributes fairly.

Un plan qui attribue des moments ou des jours spécifiques pour le nettoyage des espaces communs, comme la cuisine ou le salon, afin d'assurer que tout le monde contribue équitablement.

common areas

Shared spaces in a home, such as the living room, kitchen, or bathroom, that all roommates use together.

Espaces partagés dans une maison, comme le salon, la cuisine ou la salle de bain, que tous les colocataires utilisent ensemble.

tidy

Clean and organized; use it to describe keeping things neat, like 'Keep the room tidy' to avoid mess.

Propre et organisé ; utilisez-le pour décrire le fait de garder les choses soignées, comme 'Garde la chambre ordonnée' pour éviter le désordre.

heads-up

An informal warning or notice in advance, like 'Give me a heads-up' meaning tell me beforehand about plans.

Un avertissement informel ou une notification à l'avance, comme 'Donne-moi un avertissement' signifiant me prévenir au préalable des plans.

gathering

A small group of people meeting socially, similar to a party but less formal, often used for casual events at home.

Un petit groupe de personnes se réunissant socialement, similaire à une fête mais moins formelle, souvent utilisé pour des événements décontractés à la maison.

conflict

A disagreement or argument between people; in roommate situations, it means handling issues like noise or chores calmly.

Un désaccord ou une dispute entre personnes ; dans les situations de colocataires, cela signifie gérer calmement des problèmes comme le bruit ou les corvées.

compromise

An agreement where both sides give up something to reach a solution, important for resolving roommate disagreements.

Un accord où les deux parties renoncent à quelque chose pour parvenir à une solution, important pour résoudre les désaccords avec les colocataires.

check-in

A short meeting or talk to discuss updates or issues; here, it means a monthly roommate meeting to prevent problems.

Une courte réunion ou discussion pour aborder les mises à jour ou les problèmes ; ici, cela signifie une réunion mensuelle de colocataires pour prévenir les problèmes.

on the same page

An idiom meaning everyone agrees or understands the situation similarly, useful for confirming shared ideas in discussions.

Une expression idiomatique signifiant que tout le monde est d'accord ou comprend la situation de manière similaire, utile pour confirmer des idées partagées dans les discussions.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

How do you feel about a cleaning schedule?

This is a polite way to ask for someone's opinion on an idea. Use it in discussions to start talking about shared responsibilities. The structure 'How do you feel about + noun?' is common for seeking agreement.

C'est une façon polie de demander l'opinion de quelqu'un sur une idée. Utilisez-la dans les discussions pour commencer à parler des responsabilités partagées. La structure 'How do you feel about + nom ?' est courante pour chercher un accord.

That sounds fair.

A simple expression of agreement, meaning something seems just or reasonable. It's useful in conversations to show support without saying too much. 'Sounds' makes it casual and natural.

Une expression simple d'accord, signifiant que quelque chose semble juste ou raisonnable. C'est utile dans les conversations pour montrer du soutien sans en dire trop. 'Sounds' le rend décontracté et naturel.

I'd just appreciate a heads-up if someone's staying over.

This politely requests advance notice for events. 'I'd appreciate' softens the request, making it courteous. Use it when setting boundaries with roommates about guests.

Cela demande poliment une notification préalable pour les événements. 'I'd appreciate' adoucit la demande, la rendant courtoise. Utilisez-la pour fixer des limites avec des colocataires concernant les invités.

Keeping noise down late at night is a must.

This states a firm rule using 'is a must' to mean it's essential. It's practical for house rules. The phrase emphasizes importance without being rude.

Cela énonce une règle ferme en utilisant 'is a must' pour signifier que c'est essentiel. C'est pratique pour les règles de maison. La phrase met l'accent sur l'importance sans être impolie.

I believe in direct communication.

This expresses a personal philosophy using 'I believe in + noun' to share values. It's useful when discussing how to handle problems, showing maturity in conflicts.

Cela exprime une philosophie personnelle en utilisant 'I believe in + nom' pour partager des valeurs. C'est utile lors de discussions sur la manière de gérer les problèmes, en montrant une maturité dans les conflits.

We could even try to have a quick check-in once a month.

A suggestion using 'could + verb' for possibility, with 'even' to add emphasis. It's helpful for proposing ongoing solutions like regular meetings to prevent issues.

Une suggestion utilisant 'could + verbe' pour la possibilité, avec 'even' pour ajouter de l'emphase. C'est utile pour proposer des solutions continues comme des réunions régulières pour prévenir les problèmes.

A monthly check-in sounds proactive and responsible.

This agrees with an idea by describing it positively. 'Sounds + adjective' gives an opinion. Use it to praise suggestions in roommate talks, building rapport.

Cela approuve une idée en la décrivant positivement. 'Sounds + adjectif' donne une opinion. Utilisez-le pour louer des suggestions dans les discussions avec des colocataires, en construisant une relation.

It seems like we're definitely on the same page.

An idiomatic way to confirm agreement using 'on the same page.' 'It seems like' softens the statement. Perfect for ending positive discussions to show harmony.

Une façon idiomatique de confirmer l'accord en utilisant 'on the same page'. 'It seems like' adoucit l'affirmation. Parfait pour conclure des discussions positives en montrant l'harmonie.