Financial Responsibilities & Bill Sharing
Conversation centered on rent payment schedules, utility bill division, shared household expenses (e.g., internet, groceries, cleaning supplies), and security deposit discussions.
Conversation centrée sur les calendriers de paiement du loyer, la division des factures d'utilités, les dépenses ménagères partagées (par ex., internet, courses, produits de nettoyage), et les discussions sur le dépôt de garantie.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
rent
Money paid to live in a house or apartment, usually monthly. In roommate situations, people discuss how to pay their part of the rent on time.
Argent payé pour vivre dans une maison ou un appartement, généralement mensuel. Dans les situations de colocataires, les gens discutent de la manière de payer leur part du loyer à temps.
utilities
Basic services like electricity, water, and gas that cost money each month. Roommates often split these bills equally to share the cost.
Services de base comme l'électricité, l'eau et le gaz qui coûtent de l'argent chaque mois. Les colocataires divisent souvent ces factures équitablement pour partager les coûts.
split
To divide something equally among people, like bills or expenses. It's common in shared living to split costs to make it fair.
Diviser quelque chose équitablement entre les personnes, comme les factures ou les dépenses. C'est courant dans la colocation de partager les coûts pour que ce soit juste.
share
Your portion or part of something, like a share of rent or expenses. Use it when talking about dividing responsibilities in a group.
Votre part ou portion de quelque chose, comme une part de loyer ou des dépenses. Utilisez-le lorsque vous parlez de diviser les responsabilités dans un groupe.
landlord
The person or company that owns the property and rents it to tenants. Pay rent directly to the landlord to avoid problems.
La personne ou l'entreprise qui possède le bien et le loue à des locataires. Payez le loyer directement au propriétaire pour éviter les problèmes.
security deposit
Money paid upfront when renting, which acts like a guarantee for damages. It's usually returned if the place is left in good condition.
Argent payé à l'avance lors de la location, qui sert de garantie pour les dommages. Il est généralement restitué si le lieu est laissé en bon état.
lease
A legal agreement or contract for renting a place. Sign the lease to officially start living there and agree to the terms.
Un accord ou contrat légal pour louer un endroit. Signez le bail pour commencer officiellement à y vivre et accepter les conditions.
expenses
Money spent on things like groceries or cleaning supplies. In shared homes, track household expenses to split them fairly.
Argent dépensé pour des choses comme les courses ou les fournitures de nettoyage. Dans les logements partagés, suivez les dépenses domestiques pour les répartir équitablement.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
So, let's talk about the financial side of things.
This is a polite way to introduce a topic about money. Use it in conversations to transition smoothly, especially in interviews or discussions. The phrase 'financial side' means money-related matters.
C'est une façon polie d'introduire un sujet sur l'argent. Utilisez-la dans les conversations pour une transition fluide, surtout lors d'entretiens ou de discussions. L'expression 'côté financier' signifie les questions liées à l'argent.
How do you usually handle rent payments with roommates?
A question to ask about someone's habits with money in shared living. 'Handle' means manage or deal with. It's useful for interviews to understand compatibility.
Une question à poser sur les habitudes de quelqu'un avec l'argent en colocation. 'Handle' signifie gérer ou traiter. C'est utile pour les entretiens afin de comprendre la compatibilité.
I prefer to pay my share directly to the landlord by the first of each month.
Expresses a personal preference for payment method. 'By the first' means no later than that date. This sentence shows responsibility and is good for stating routines.
Exprime une préférence personnelle pour le mode de paiement. 'Avant le premier' signifie pas plus tard que cette date. Cette phrase montre une responsabilité et est bonne pour énoncer des routines.
Do you split them equally, or based on usage if possible?
Asks about dividing costs, using 'or' for options. 'Based on usage' means according to how much each person uses. Useful for negotiating fair bill sharing; note the conditional 'if possible'.
Demande comment répartir les coûts, en utilisant 'or' pour les options. 'Based on usage' signifie selon la quantité utilisée par chaque personne. Utile pour négocier un partage équitable des factures ; notez le conditionnel 'if possible'.
I'm open to using an app to track everything.
Shows flexibility with modern tools. 'Open to' means willing to consider. Apps like Splitwise help record expenses; this is practical for tech-savvy roommate talks.
Montre une flexibilité avec les outils modernes. 'Ouvert à' signifie prêt à considérer. Des apps comme Splitwise aident à enregistrer les dépenses ; c'est pratique pour les discussions de colocataires calés en technologie.
To recap, rent paid directly, utilities and shared household expenses split equally or tracked via an app.
'To recap' means to summarize key points. This lists agreements clearly with commas. Use it at the end of discussions to confirm understanding and avoid misunderstandings.
'To recap' signifie résumer les points clés. Cela liste les accords clairement avec des virgules. Utilisez-le à la fin des discussions pour confirmer la compréhension et éviter les malentendus.
It all sounds fair and straightforward.
Agrees that something is just and simple. 'Fair' means equitable, 'straightforward' means easy to understand. Great for positive closure in negotiations, showing agreement.
Accepte que quelque chose est juste et simple. 'Fair' signifie équitable, 'straightforward' signifie facile à comprendre. Parfait pour une clôture positive dans les négociations, montrant l'accord.
Good to know we're on the same page regarding finances.
Idiom 'on the same page' means in agreement. 'Regarding' introduces the topic. Use this to express relief and unity after discussing money matters.
Idiome 'on the same page' signifie en accord. 'Regarding' introduit le sujet. Utilisez cela pour exprimer le soulagement et l'unité après avoir discuté des questions d'argent.