状況一覧に戻る

Financial Responsibilities & Bill Sharing

財務責任と請求書の分担

Conversation centered on rent payment schedules, utility bill division, shared household expenses (e.g., internet, groceries, cleaning supplies), and security deposit discussions.

家賃の支払いスケジュール、水道光熱費の分担、共有の家計費用(例:インターネット、食料品、掃除用品)、および敷金に関する議論を中心とした会話。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
So, let's talk about the financial side of things. How do you usually handle rent payments with roommates?
じゃあ、お金の面について話しましょう。ルームメイトと家賃の支払いは普段どうやって扱ってる?
2
Michael (Male)
For rent, I prefer to pay my share directly to the landlord by the first of each month. I think that's the easiest way to avoid any mix-ups.
家賃については、毎月1日までに自分の分を直接大家さんに支払うのを好みます。それが一番簡単な方法で、混同を避けられると思います。
3
Sarah (Female)
Got it. And what about utilities, like electricity, water, and gas? Do you split them equally, or based on usage if possible?
わかりました。それでは、光熱費はどうですか?電気、水道、ガスとか。平等に分けますか、それとも可能なら使用量に応じて分けますか?
4
Michael (Male)
Usually equally. For shared household expenses like internet, cleaning supplies, and perhaps even some groceries, I'm open to using an app to track everything, or just rotating who pays and settling up at the end of the month.
通常は平等に。インターネット、掃除用品、それに一部の食料品のような共有の家計費用については、すべてを追跡するためのアプリを使うことにオープンですし、または誰が支払うかを交代制にして、月末に清算するだけでもいいです。
5
Sarah (Female)
An app sounds efficient. I've used Splitwise before, which works pretty well. And the security deposit? It's usually a full month's rent. My share would be half, of course.
アプリは効率的ですね。以前Splitwiseを使いましたが、かなりよく機能します。そして、保証預金は? 通常は1ヶ月分の家賃全額です。もちろん、私のシェアは半分です。
6
Michael (Male)
Yep, two equal shares for the security deposit is standard. We'd pay that directly to the landlord when signing the lease. I'm hoping to move in by the beginning of next month, so we should confirm that soon.
うん、保証金の二等分は標準だよ。リースにサインする時に大家さんに直接払うよ。来月頭に引っ越したいと思ってるから、そろそろ確認しよう。
7
Sarah (Female)
That works for me. So, to recap, rent paid directly, utilities and shared household expenses split equally or tracked via an app, and the security deposit split down the middle. Does that cover everything?
それで大丈夫です。では、まとめると、家賃は直接支払い、光熱費と共有の家計費用は平等に分担するかアプリで追跡し、保証金は半分ずつ。これで全てカバーしていますか?
8
Michael (Male)
I think so. It all sounds fair and straightforward. Good to know we're on the same page regarding finances.
そう思います。すべて公平でストレートに聞こえます。財務について同じ考えでいることを知れて良かったです。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

rent

Money paid to live in a house or apartment, usually monthly. In roommate situations, people discuss how to pay their part of the rent on time.

家やアパートに住むために支払うお金で、通常月額です。ルームシェアの状況では、人々は家賃の自分の分を時間通りに支払う方法について話し合います。

utilities

Basic services like electricity, water, and gas that cost money each month. Roommates often split these bills equally to share the cost.

毎月料金がかかる基本的なサービス、例えば電気、水道、ガスです。ルームメイトはしばしばこれらの請求書を均等に分担して費用を共有します。

split

To divide something equally among people, like bills or expenses. It's common in shared living to split costs to make it fair.

人々の間で何かを平等に分けること、例えば請求書や費用。共有生活では、費用を分担するのが一般的で、公平にするためです。

share

Your portion or part of something, like a share of rent or expenses. Use it when talking about dividing responsibilities in a group.

何かに対するあなたの分け前や部分、例えば家賃や経費の分け前。グループで責任を分担する話をする時に使います。

landlord

The person or company that owns the property and rents it to tenants. Pay rent directly to the landlord to avoid problems.

不動産を所有し、テナントに賃貸する個人または企業です。問題を避けるために、大家に直接家賃を支払ってください。

security deposit

Money paid upfront when renting, which acts like a guarantee for damages. It's usually returned if the place is left in good condition.

賃貸時に前払いするお金で、損害に対する保証として機能します。場所が良好な状態で残された場合、通常返金されます。

lease

A legal agreement or contract for renting a place. Sign the lease to officially start living there and agree to the terms.

場所を借りるための法的合意または契約です。リースに署名して、公式にそこに住み始め、条件に同意します。

expenses

Money spent on things like groceries or cleaning supplies. In shared homes, track household expenses to split them fairly.

食料品や清掃用品などのものに費やされたお金。共有住宅では、家計の経費を追跡して公平に分担する。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

So, let's talk about the financial side of things.

This is a polite way to introduce a topic about money. Use it in conversations to transition smoothly, especially in interviews or discussions. The phrase 'financial side' means money-related matters.

これは、お金に関するトピックを礼儀正しく導入する方法です。会話でスムーズに移行するために使用し、特に面接や議論で使います。「財務的な面」というフレーズは、お金関連の事柄を意味します。

How do you usually handle rent payments with roommates?

A question to ask about someone's habits with money in shared living. 'Handle' means manage or deal with. It's useful for interviews to understand compatibility.

共有生活でのお金の習慣について尋ねる質問。「Handle」は管理するまたは対処するという意味です。相性を理解するためのインタビューで役立ちます。

I prefer to pay my share directly to the landlord by the first of each month.

Expresses a personal preference for payment method. 'By the first' means no later than that date. This sentence shows responsibility and is good for stating routines.

支払い方法に対する個人的な好みを表現します。「1日までに」はその日付までにの意味です。この文は責任を示し、ルーチンを述べるのに適しています。

Do you split them equally, or based on usage if possible?

Asks about dividing costs, using 'or' for options. 'Based on usage' means according to how much each person uses. Useful for negotiating fair bill sharing; note the conditional 'if possible'.

費用を分担する方法について尋ねています。「or」を使って選択肢を示しています。「Based on usage」は各人がどれだけ使ったかに応じてを意味します。公正な請求書の共有を交渉するのに役立ちます。条件付きの「if possible」に注意してください。

I'm open to using an app to track everything.

Shows flexibility with modern tools. 'Open to' means willing to consider. Apps like Splitwise help record expenses; this is practical for tech-savvy roommate talks.

現代のツールに対する柔軟性を示す。「Open to」は検討する意思があるという意味。Splitwiseのようなアプリは経費を記録するのに役立つ;これは技術に詳しいルームメイトの会話に実用的です。

To recap, rent paid directly, utilities and shared household expenses split equally or tracked via an app.

'To recap' means to summarize key points. This lists agreements clearly with commas. Use it at the end of discussions to confirm understanding and avoid misunderstandings.

'To recap' は主要なポイントを要約することを意味します。これはカンマを使って合意事項を明確に列挙しています。議論の終わりに使用して理解を確認し、誤解を避けるために使います。

It all sounds fair and straightforward.

Agrees that something is just and simple. 'Fair' means equitable, 'straightforward' means easy to understand. Great for positive closure in negotiations, showing agreement.

何かが公正でシンプルであることに同意する。「Fair」は公平な、「straightforward」は理解しやすいという意味。交渉の肯定的な締めくくりとして最適で、合意を示す。

Good to know we're on the same page regarding finances.

Idiom 'on the same page' means in agreement. 'Regarding' introduces the topic. Use this to express relief and unity after discussing money matters.

慣用句 'on the same page' は同意を意味します。'Regarding' はトピックを導入します。お金の話題を議論した後に安心と統一を表現するためにこれを使います。