GDPR Compliance Data Review
A session focused on reviewing internal data handling practices to ensure compliance with GDPR (General Data Protection Regulation) or similar data privacy laws, discussing data retention, consent mechanisms, and data subject rights.
Una sesión centrada en revisar las prácticas internas de manejo de datos para garantizar el cumplimiento del RGPD (Reglamento General de Protección de Datos) o leyes similares de privacidad de datos, discutiendo la retención de datos, mecanismos de consentimiento y derechos de los interesados.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
compliance
Following rules or laws correctly, especially in business or data handling. Use it when talking about meeting legal standards, like 'We need to ensure compliance with new regulations.'
Seguir las reglas o leyes correctamente, especialmente en los negocios o el manejo de datos. Úsalo cuando hables sobre cumplir con estándares legales, como 'Necesitamos asegurar el cumplimiento con las nuevas regulaciones.'
retention
The act of keeping something, like data, for a specific period. In data contexts, it means how long you store information before deleting it, as in 'Our data retention policy is one year.'
El acto de mantener algo, como datos, durante un período específico. En contextos de datos, significa cuánto tiempo se almacena la información antes de eliminarla, como en 'Nuestra política de retención de datos es de un año.'
consent
Permission given by someone to use their information. It's key in privacy laws; always get explicit consent, for example, 'Users must give consent before sharing data.'
Permiso dado por alguien para usar su información. Es clave en las leyes de privacidad; siempre obtén consentimiento explícito, por ejemplo, 'Los usuarios deben dar consentimiento antes de compartir datos.'
legacy systems
Old computer systems or software that are still in use but outdated. They often need updates; say 'We rely on legacy systems for some operations.'
Sistemas o software de computadora antiguos que aún se usan pero están desactualizados. A menudo necesitan actualizaciones; diga 'Nos basamos en sistemas legacy para algunas operaciones.'
erasure
The process of completely deleting data. Related to privacy rights, like the 'right to erasure' where people can request their data be removed.
El proceso de eliminar completamente los datos. Relacionado con los derechos de privacidad, como el 'derecho de supresión', donde las personas pueden solicitar que se eliminen sus datos.
breach
A security incident where data is accessed without permission. Use it in discussions about risks, such as 'We must prepare for a potential data breach.'
Un incidente de seguridad en el que los datos se acceden sin permiso. Úsalo en discusiones sobre riesgos, como 'Debemos prepararnos para una posible brecha de datos.'
protocols
Standard procedures or rules for handling situations. In meetings, it refers to steps like 'Our notification protocols ensure quick response.'
Procedimientos o reglas estándar para manejar situaciones. En reuniones, se refiere a pasos como 'Nuestros protocolos de notificación aseguran una respuesta rápida.'
drills
Practice exercises to prepare for real events, like emergency simulations. Common in business training, e.g., 'We run quarterly drills for security.'
Ejercicios de práctica para prepararse para eventos reales, como simulaciones de emergencia. Comunes en la formación empresarial, p. ej., „Realizamos simulacros trimestrales para seguridad.“
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Thanks for joining this GDPR compliance review session.
This is a polite way to start a professional meeting, showing appreciation. Use it to welcome participants. Grammar: Simple present tense for ongoing actions; 'joining' is a gerund after 'for'. Useful for business greetings.
Esta es una forma educada de comenzar una reunión profesional, mostrando aprecio. Úsala para dar la bienvenida a los participantes. Gramática: Tiempo presente simple para acciones en curso; 'joining' es un gerundio después de 'for'. Útil para saludos de negocios.
Let's dive in.
An informal expression meaning 'Let's start discussing the main topic right away.' It's common in meetings to encourage action. No complex grammar; imperative form. Use it in casual professional settings to keep things moving.
Una expresión informal que significa 'Empecemos a discutir el tema principal de inmediato.' Es común en reuniones para fomentar la acción. No hay gramática compleja; forma imperativa. Úsala en entornos profesionales casuales para mantener las cosas en movimiento.
What's the main focus for today?
A question to clarify the agenda at the beginning of a meeting. 'Focus' means the key topic. Present simple tense for general inquiries. Practical for guiding discussions in work sessions.
Una pregunta para aclarar la agenda al inicio de una reunión. 'Focus' significa el tema clave. Tiempo presente simple para consultas generales. Práctica para guiar discusiones en sesiones de trabajo.
Are we confident we can respond within the stipulated 30 days?
This asks about assurance in meeting a deadline set by law ('stipulated' means required). Uses 'be confident' structure and 'within' for time limits. Useful in compliance talks to check readiness; conditional 'can' shows possibility.
Esto pregunta sobre la seguridad en el cumplimiento de un plazo establecido por la ley ('stipulated' significa requerido). Usa la estructura 'be confident' y 'within' para límites de tiempo. Útil en charlas de cumplimiento para verificar la preparación; el condicional 'can' muestra posibilidad.
That's an area for improvement.
A professional way to identify something that needs better handling without criticism. 'Area for improvement' is a common phrase. Present simple tense. Use it in reviews to suggest changes positively.
Una forma profesional de identificar algo que necesita un mejor manejo sin crítica. 'Area for improvement' es una frase común. Tiempo presente simple. Úsala en revisiones para sugerir cambios de manera positiva.
We had a few near-misses last quarter.
'Near-misses' means situations that almost caused problems but didn't. Past simple tense for completed events; 'quarter' refers to a three-month business period. Useful for reporting risks in team updates.
« Near-misses » significa situaciones que casi causaron problemas pero no lo hicieron. Tiempo pasado simple para eventos completados; « quarter » se refiere a un período de negocios de tres meses. Útil para reportar riesgos en actualizaciones de equipo.
We're developing a new tool to track data across all systems.
Describes ongoing work with present continuous tense ('We're developing'). 'To track' is an infinitive of purpose. Practical for project updates; use in tech or business contexts to explain improvements.
Describe un trabajo en curso con el presente continuo ('We're developing'). 'To track' es un infinitivo de propósito. Práctico para actualizaciones de proyectos; úsalo en contextos técnicos o de negocios para explicar mejoras.
Let's schedule a follow-up for next month.
Suggests planning a future meeting using imperative 'Let's' for shared action. 'Follow-up' means a subsequent review. Useful at meeting ends to ensure continuity; simple future implication with 'next month.'
Sugiere planificar una reunión futura usando el imperativo 'Let's' para acción compartida. 'Follow-up' significa una revisión subsiguiente. Útil al final de reuniones para asegurar continuidad; implicación futura simple con 'next month.'