Back to Situations

Crisis Communication Briefing

Briefing de Comunicación de Crisis

A PR manager is briefing the media on a company's response to a recent controversial incident, aiming to control the narrative and mitigate negative publicity.

Un gerente de relaciones públicas está informando a los medios sobre la respuesta de una empresa a un incidente controvertido reciente, con el objetivo de controlar la narrativa y mitigar la publicidad negativa.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Good morning, everyone. Thank you for joining us on such short notice. We're here to address the recent incident involving our product, the 'Eco-Glide' scooter.
Buenos días a todos. Gracias por unirse a nosotros con tan poco aviso. Estamos aquí para abordar el incidente reciente que implica a nuestro producto, el scooter 'Eco-Glide'.
2
John (Male)
Ms. Reynolds, could you elaborate on the steps your company is taking to ensure this doesn't happen again? There's been a lot of public concern.
Sra. Reynolds, ¿podría elaborar sobre los pasos que está tomando su empresa para asegurar que esto no vuelva a ocurrir? Ha habido mucha preocupación pública.
3
Sarah (Female)
Absolutely. We understand the public's concern, and we take full responsibility. Our immediate priority is a thorough investigation into the root cause. We've initiated a complete recall of the 'Eco-Glide' product line and are working closely with regulatory bodies.
Absolutamente. Entendemos la preocupación del público y asumimos la responsabilidad total. Nuestra prioridad inmediata es una investigación exhaustiva de la causa raíz. Hemos iniciado un recall completo de la línea de productos 'Eco-Glide' y estamos trabajando estrechamente con los organismos reguladores.
4
Lisa (Female)
What about the affected customers? How will they be compensated, and what's your plan for rebuilding trust with your consumer base?
¿Qué pasa con los clientes afectados? ¿Cómo serán compensados, y cuál es su plan para reconstruir la confianza con su base de consumidores?
5
Sarah (Female)
For affected customers, we've set up a dedicated support hotline and a compensation program, details of which are available on our website. Rebuilding trust is paramount. We believe transparency and swift, decisive action are crucial in situations like this. We are also enhancing our quality control protocols.
Para los clientes afectados, hemos establecido una línea de soporte dedicada y un programa de compensación, cuyos detalles están disponibles en nuestro sitio web. Reconstruir la confianza es primordial. Creemos que la transparencia y acciones rápidas y decisivas son cruciales en situaciones como esta. También estamos mejorando nuestros protocolos de control de calidad.
6
Michael (Male)
Is there any truth to the rumors circulating on social media that this issue was known internally before the public outcry?
¿Hay algo de verdad en los rumores que circulan en las redes sociales de que este problema era conocido internamente antes del clamor público?
7
Sarah (Female)
Let me be clear: any suggestions that we knowingly withheld information are false. We are conducting a comprehensive internal review to ascertain all facts, and we will share our findings transparently as soon as they are confirmed. Our priority has always been, and will always be, the safety of our customers.
Permítanme ser claro: cualquier sugerencia de que conscientemente retuvimos información es falsa. Estamos llevando a cabo una revisión interna exhaustiva para determinar todos los hechos, y compartiremos nuestros hallazgos de manera transparente tan pronto como estén confirmados. Nuestra prioridad ha sido siempre, y será siempre, la seguridad de nuestros clientes.
8
John (Male)
Thank you, Ms. Reynolds. We appreciate you taking the time to address these concerns.
Gracias, Sra. Reynolds. Apreciamos que dedique tiempo para abordar estas preocupaciones.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

incident

An incident is an event, often unexpected or problematic, like an accident or controversy. In news and PR, it's used to describe something that needs addressing, e.g., 'the recent incident' in a company crisis.

Un incidente es un evento, a menudo inesperado o problemático, como un accidente o controversia. En noticias y RR.PP., se usa para describir algo que necesita ser abordado, p. ej., 'el incidente reciente' en una crisis de empresa.

elaborate

To elaborate means to give more details or explain something in greater depth. It's polite in interviews or discussions, like asking someone to 'elaborate on the steps' to show interest and seek clarity.

Elaborar significa dar más detalles o explicar algo con mayor profundidad. Es educado en entrevistas o discusiones, como pedir a alguien que 'elabore los pasos' para mostrar interés y buscar claridad.

concern

Concern means worry or interest about a problem. In media contexts, it's common to mention 'public concern' to highlight why an issue matters to people.

La preocupación significa inquietud o interés por un problema. En contextos mediáticos, es común mencionar 'preocupación pública' para resaltar por qué un tema importa a la gente.

responsibility

Responsibility means being accountable for something, especially mistakes. Saying 'take full responsibility' shows honesty in crisis communication to build trust.

La responsabilidad significa ser responsable de algo, especialmente de errores. Decir 'asumir toda la responsabilidad' muestra honestidad en la comunicación de crisis para construir confianza.

recall

A recall is when a company removes products from the market due to safety issues. It's a key term in business and news, e.g., 'initiated a complete recall' to protect customers.

Un retiro es cuando una empresa retira productos del mercado debido a problemas de seguridad. Es un término clave en negocios y noticias, p. ej., 'inició un retiro completo' para proteger a los clientes.

transparency

Transparency means being open and honest, sharing information clearly. In PR, it's vital for 'rebuilding trust' during crises by avoiding secrets.

La transparencia significa ser abierto y honesto, compartiendo información claramente. En RR.PP., es vital para 'reconstruir la confianza' durante crisis evitando secretos.

rumors

Rumors are unconfirmed stories or gossip, often spread on social media. Addressing 'rumors circulating' helps control false information in public relations.

Los rumores son historias no confirmadas o chismes, a menudo difundidos en redes sociales. Abordar los 'rumores circulantes' ayuda a controlar la información falsa en las relaciones públicas.

comprehensive

Comprehensive means thorough and complete, covering all aspects. Used in reviews or investigations, like 'comprehensive internal review' to show seriousness.

Integral significa exhaustivo y completo, cubriendo todos los aspectos. Se usa en revisiones o investigaciones, como 'revisión interna integral' para mostrar seriedad.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

We're here to address the recent incident involving our product.

This sentence introduces the purpose of a meeting in a professional way. 'Address' means to deal with or respond to an issue. Useful for starting briefings or presentations; the structure uses 'to + infinitive' for purpose, common in business English.

Esta oración introduce el propósito de una reunión de manera profesional. 'Address' significa lidiar con o responder a un problema. Útil para iniciar informes o presentaciones; la estructura usa 'to + infinitivo' para el propósito, común en el inglés de negocios.

Could you elaborate on the steps your company is taking?

This is a polite question to ask for more details. 'Elaborate on' is a useful phrase for interviews. The present continuous 'is taking' shows ongoing actions. Great for journalists or discussions to encourage deeper responses.

Esta es una pregunta educada para pedir más detalles. 'Elaborate on' es una frase útil para entrevistas. El presente continuo 'is taking' muestra acciones en curso. Genial para periodistas o discusiones para fomentar respuestas más profundas.

We take full responsibility.

A direct statement admitting fault, key in crisis PR to show accountability. 'Take responsibility' is an idiom for owning up. Simple structure, but powerful for building credibility; use it when apologizing or explaining mistakes.

Una declaración directa admitiendo culpa, clave en la RP de crisis para mostrar responsabilidad. 'Asumir responsabilidad' es un modismo para reconocer errores. Estructura simple, pero poderosa para construir credibilidad; úsala al disculparse o explicar equivocaciones.

We've initiated a complete recall of the product line.

This reports an action taken. 'Initiated' means started formally; 'complete recall' is business jargon for full product withdrawal. Present perfect 'we've initiated' connects past action to now. Useful in reports or updates on solutions.

Esto informa de una acción tomada. 'Initiated' significa iniciado formalmente; 'complete recall' es jerga empresarial para la retirada total del producto. El presente perfecto 'we've initiated' conecta la acción pasada con el presente. Útil en informes o actualizaciones sobre soluciones.

Rebuilding trust is paramount.

Emphasizes importance; 'paramount' means most important. 'Is + adjective' structure highlights priority. In PR, this shows focus on long-term relationships; use in speeches to stress key goals.

Enfatiza la importancia;'paramount' significa lo más importante. La estructura 'Is + adjetivo' resalta la prioridad. En RP, esto muestra el enfoque en relaciones a largo plazo;úsalo en discursos para enfatizar metas clave.

Transparency and swift, decisive action are crucial.

Lists qualities needed in crises. 'Swift' means quick, 'decisive' means firm. Plural subject with 'are' agrees; 'crucial' means essential. Useful for explaining strategies; helps learners practice compound adjectives and lists.

Lista cualidades necesarias en crisis. 'Swift' significa rápido, 'decisive' significa firme. Sujeto plural con 'are' concuerda; 'crucial' significa esencial. Útil para explicar estrategias; ayuda a los aprendices a practicar adjetivos compuestos y listas.

Any suggestions that we knowingly withheld information are false.

Denies rumors clearly. 'Knowingly' means on purpose; 'withheld' means held back. Passive-like structure for emphasis. Ideal for refuting claims in media; teaches complex denial phrases for professional defense.

Niega rumores claramente. 'Knowingly' significa a propósito; 'withheld' significa retenido. Estructura similar al pasivo para énfasis. Ideal para refutar afirmaciones en los medios; enseña frases de negación complejas para defensa profesional.

Our priority has always been, and will always be, the safety of our customers.

Emphasizes ongoing commitment with present perfect and future. 'Has always been... will always be' shows timeless truth. Useful in PR to reassure; practices emphatic structures for strong statements.

Enfatiza el compromiso continuo con el present perfect y el futuro. 'Has always been... will always be' muestra una verdad atemporal. Útil en RR.PP. para tranquilizar; practica estructuras enfáticas para declaraciones fuertes.