Crisis Communication Briefing
A PR manager is briefing the media on a company's response to a recent controversial incident, aiming to control the narrative and mitigate negative publicity.
Un gerente de relaciones públicas está informando a los medios sobre la respuesta de una empresa a un incidente controvertido reciente, con el objetivo de controlar la narrativa y mitigar la publicidad negativa.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
incident
An incident is an event, often unexpected or problematic, like an accident or controversy. In news and PR, it's used to describe something that needs addressing, e.g., 'the recent incident' in a company crisis.
Un incidente es un evento, a menudo inesperado o problemático, como un accidente o controversia. En noticias y RR.PP., se usa para describir algo que necesita ser abordado, p. ej., 'el incidente reciente' en una crisis de empresa.
elaborate
To elaborate means to give more details or explain something in greater depth. It's polite in interviews or discussions, like asking someone to 'elaborate on the steps' to show interest and seek clarity.
Elaborar significa dar más detalles o explicar algo con mayor profundidad. Es educado en entrevistas o discusiones, como pedir a alguien que 'elabore los pasos' para mostrar interés y buscar claridad.
concern
Concern means worry or interest about a problem. In media contexts, it's common to mention 'public concern' to highlight why an issue matters to people.
La preocupación significa inquietud o interés por un problema. En contextos mediáticos, es común mencionar 'preocupación pública' para resaltar por qué un tema importa a la gente.
responsibility
Responsibility means being accountable for something, especially mistakes. Saying 'take full responsibility' shows honesty in crisis communication to build trust.
La responsabilidad significa ser responsable de algo, especialmente de errores. Decir 'asumir toda la responsabilidad' muestra honestidad en la comunicación de crisis para construir confianza.
recall
A recall is when a company removes products from the market due to safety issues. It's a key term in business and news, e.g., 'initiated a complete recall' to protect customers.
Un retiro es cuando una empresa retira productos del mercado debido a problemas de seguridad. Es un término clave en negocios y noticias, p. ej., 'inició un retiro completo' para proteger a los clientes.
transparency
Transparency means being open and honest, sharing information clearly. In PR, it's vital for 'rebuilding trust' during crises by avoiding secrets.
La transparencia significa ser abierto y honesto, compartiendo información claramente. En RR.PP., es vital para 'reconstruir la confianza' durante crisis evitando secretos.
rumors
Rumors are unconfirmed stories or gossip, often spread on social media. Addressing 'rumors circulating' helps control false information in public relations.
Los rumores son historias no confirmadas o chismes, a menudo difundidos en redes sociales. Abordar los 'rumores circulantes' ayuda a controlar la información falsa en las relaciones públicas.
comprehensive
Comprehensive means thorough and complete, covering all aspects. Used in reviews or investigations, like 'comprehensive internal review' to show seriousness.
Integral significa exhaustivo y completo, cubriendo todos los aspectos. Se usa en revisiones o investigaciones, como 'revisión interna integral' para mostrar seriedad.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
We're here to address the recent incident involving our product.
This sentence introduces the purpose of a meeting in a professional way. 'Address' means to deal with or respond to an issue. Useful for starting briefings or presentations; the structure uses 'to + infinitive' for purpose, common in business English.
Esta oración introduce el propósito de una reunión de manera profesional. 'Address' significa lidiar con o responder a un problema. Útil para iniciar informes o presentaciones; la estructura usa 'to + infinitivo' para el propósito, común en el inglés de negocios.
Could you elaborate on the steps your company is taking?
This is a polite question to ask for more details. 'Elaborate on' is a useful phrase for interviews. The present continuous 'is taking' shows ongoing actions. Great for journalists or discussions to encourage deeper responses.
Esta es una pregunta educada para pedir más detalles. 'Elaborate on' es una frase útil para entrevistas. El presente continuo 'is taking' muestra acciones en curso. Genial para periodistas o discusiones para fomentar respuestas más profundas.
We take full responsibility.
A direct statement admitting fault, key in crisis PR to show accountability. 'Take responsibility' is an idiom for owning up. Simple structure, but powerful for building credibility; use it when apologizing or explaining mistakes.
Una declaración directa admitiendo culpa, clave en la RP de crisis para mostrar responsabilidad. 'Asumir responsabilidad' es un modismo para reconocer errores. Estructura simple, pero poderosa para construir credibilidad; úsala al disculparse o explicar equivocaciones.
We've initiated a complete recall of the product line.
This reports an action taken. 'Initiated' means started formally; 'complete recall' is business jargon for full product withdrawal. Present perfect 'we've initiated' connects past action to now. Useful in reports or updates on solutions.
Esto informa de una acción tomada. 'Initiated' significa iniciado formalmente; 'complete recall' es jerga empresarial para la retirada total del producto. El presente perfecto 'we've initiated' conecta la acción pasada con el presente. Útil en informes o actualizaciones sobre soluciones.
Rebuilding trust is paramount.
Emphasizes importance; 'paramount' means most important. 'Is + adjective' structure highlights priority. In PR, this shows focus on long-term relationships; use in speeches to stress key goals.
Enfatiza la importancia;'paramount' significa lo más importante. La estructura 'Is + adjetivo' resalta la prioridad. En RP, esto muestra el enfoque en relaciones a largo plazo;úsalo en discursos para enfatizar metas clave.
Transparency and swift, decisive action are crucial.
Lists qualities needed in crises. 'Swift' means quick, 'decisive' means firm. Plural subject with 'are' agrees; 'crucial' means essential. Useful for explaining strategies; helps learners practice compound adjectives and lists.
Lista cualidades necesarias en crisis. 'Swift' significa rápido, 'decisive' significa firme. Sujeto plural con 'are' concuerda; 'crucial' significa esencial. Útil para explicar estrategias; ayuda a los aprendices a practicar adjetivos compuestos y listas.
Any suggestions that we knowingly withheld information are false.
Denies rumors clearly. 'Knowingly' means on purpose; 'withheld' means held back. Passive-like structure for emphasis. Ideal for refuting claims in media; teaches complex denial phrases for professional defense.
Niega rumores claramente. 'Knowingly' significa a propósito; 'withheld' significa retenido. Estructura similar al pasivo para énfasis. Ideal para refutar afirmaciones en los medios; enseña frases de negación complejas para defensa profesional.
Our priority has always been, and will always be, the safety of our customers.
Emphasizes ongoing commitment with present perfect and future. 'Has always been... will always be' shows timeless truth. Useful in PR to reassure; practices emphatic structures for strong statements.
Enfatiza el compromiso continuo con el present perfect y el futuro. 'Has always been... will always be' muestra una verdad atemporal. Útil en RR.PP. para tranquilizar; practica estructuras enfáticas para declaraciones fuertes.