Asking for Correction Fluid/Tape
You've made a small mistake on a document and need to borrow correction fluid or tape from a colleague to fix it.
Has cometido un pequeño error en un documento y necesitas pedir prestado líquido corrector o cinta correctora a un compañero para arreglarlo.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
correction fluid
A white liquid used to cover up small mistakes on printed or written paper, like in offices.
Un líquido blanco utilizado para cubrir pequeños errores en papel impreso o escrito, como en las oficinas.
correction tape
A thin tape that sticks over errors on documents to hide them quickly, often used instead of liquid.
Una cinta fina que se pega sobre los errores en documentos para ocultarlos rápidamente, a menudo usada en lugar de líquido.
borrow
To take something from someone temporarily with the promise to give it back later, common in office sharing.
Tomar algo temporalmente de alguien con la promesa de devolverlo después, común en el compartir en la oficina.
typo
Short for 'typographical error,' meaning a small mistake made while typing, like a wrong letter.
Abreviatura de 'typographical error', que significa un pequeño error hecho al escribir, como una letra equivocada.
re-print
To print a document or page again, often because of errors, but it can waste time and paper.
Volver a imprimir un documento o página, a menudo por errores, pero puede desperdiciar tiempo y papel.
lifesaver
An informal expression for someone who provides crucial help in a difficult situation, showing gratitude.
Una expresión informal para alguien que proporciona ayuda crucial en una situación difícil, mostrando gratitud.
return
To give something back to its owner after using it, important in polite borrowing situations.
Devolver algo a su dueño después de usarlo, importante en situaciones de préstamo cortés.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Hey Emily, do you happen to have any correction fluid or tape I could borrow?
This is a polite way to ask for something you need. 'Do you happen to have' softens the request, making it less direct. Use it when borrowing office items from colleagues.
Esta es una forma educada de pedir algo que necesitas. '¿Casualmente tienes' suaviza la solicitud, haciéndola menos directa. Úsala cuando pidas prestado artículos de oficina a colegas.
Oh, sure, John. Why? Did you make a mistake on something?
A friendly response to a request, showing willingness to help and curiosity. 'Oh, sure' means 'yes, of course.' It's useful for natural office conversations.
Una respuesta amigable a una solicitud, mostrando disposición para ayudar y curiosidad. 'Oh, sure' significa 'sí, por supuesto'. Es útil para conversaciones naturales en la oficina.
Yeah, just a tiny typo on this report. Easier to correct it quickly than re-print the whole page.
Explains a small problem and why fixing it is better. 'Yeah, just' is casual agreement. This shows practical reasoning in work situations, using comparative 'easier than' for choices.
Explica un pequeño problema y por qué arreglarlo es mejor. 'Yeah, just' es un acuerdo casual. Esto muestra razonamiento práctico en situaciones laborales, usando el comparativo 'easier than' para opciones.
Totally get it. I think I have some correction tape in my drawer. Hold on a sec.
'Totally get it' means 'I completely understand.' 'Hold on a sec' is short for 'wait a second,' informal for brief pauses. Good for empathetic and helpful responses.
'Totally get it' significa 'Lo entiendo completamente.' 'Hold on a sec' es abreviatura de 'espera un segundo', informal para pausas breves. Bueno para respuestas empáticas y útiles.
Thanks a lot, Emily! You're a lifesaver.
Strong way to express thanks. 'Thanks a lot' emphasizes gratitude, and 'You're a lifesaver' is idiomatic for big help. Use after receiving assistance in daily scenarios.
Forma fuerte de expresar gracias. 'Thanks a lot' enfatiza el agradecimiento, y 'You're a lifesaver' es una expresión idiomática para una gran ayuda. Úsala después de recibir asistencia en escenarios diarios.
Here you go. Just remember to return it when you're done!
'Here you go' hands over an item casually. 'Just remember to' politely reminds of an action. This teaches courteous borrowing etiquette with future tense 'when you're done.'
«Here you go» entrega un objeto de manera casual. «Just remember to» recuerda cortésmente una acción. Esto enseña etiqueta de préstamo cortés con el tiempo futuro «when you're done».
Will do. Thanks again!
'Will do' means 'I will do it,' a quick agreement. 'Thanks again' repeats gratitude. Short and useful for ending polite exchanges positively.
'Will do' significa 'Lo haré', un acuerdo rápido. 'Thanks again' repite la gratitud. Corto y útil para terminar intercambios educados de manera positiva.