상황으로 돌아가기

Asking for Correction Fluid/Tape

수정액/수정 테이프 빌리기

You've made a small mistake on a document and need to borrow correction fluid or tape from a colleague to fix it.

문서에 작은 실수를 저질렀고, 동료에게 수정액이나 수정 테이프를 빌려서 고쳐야 합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
John (Male)
Hey Emily, do you happen to have any correction fluid or tape I could borrow?
헤이 에밀리, 혹시 수정액이나 수정 테이프 있으면 빌려줄 수 있어?
2
Emily (Female)
Oh, sure, John. Why? Did you make a mistake on something?
아, 물론, 존. 왜? 뭔가에서 실수한 거야?
3
John (Male)
Yeah, just a tiny typo on this report. Easier to correct it quickly than re-print the whole page.
응, 이 보고서에 작은 오타 하나 있어. 빨리 고치는 게 전체 페이지 다시 인쇄하는 것보다 쉽지.
4
Emily (Female)
Totally get it. I think I have some correction tape in my drawer. Hold on a sec.
완전히 이해해. 내 서랍에 수정 테이프가 있는 것 같아. 잠시만.
5
John (Male)
Thanks a lot, Emily! You're a lifesaver.
정말 고마워, 에밀리! 너는 생명의 은인이야.
6
Emily (Female)
Here you go. Just remember to return it when you're done!
자, 여기. 다 쓰고 나면 돌려줘, 잊지 마!
7
John (Male)
Will do. Thanks again!
알았어. 다시 고마워!

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

correction fluid

A white liquid used to cover up small mistakes on printed or written paper, like in offices.

인쇄되거나 쓰인 종이에 작은 실수를 가리기 위해 사용되는 흰색 액체, 사무실에서처럼.

correction tape

A thin tape that sticks over errors on documents to hide them quickly, often used instead of liquid.

문서상의 오류를 빠르게 숨기기 위해 오류 위에 붙이는 얇은 테이프. 종종 액체 대신 사용됩니다.

borrow

To take something from someone temporarily with the promise to give it back later, common in office sharing.

누군가로부터 무언가를 일시적으로 가져오되 나중에 돌려주겠다는 약속으로, 사무실 공유에서 흔하다.

typo

Short for 'typographical error,' meaning a small mistake made while typing, like a wrong letter.

'typographical error'의 약자로, 타이핑하는 동안 잘못된 글자 같은 작은 실수를 의미합니다.

re-print

To print a document or page again, often because of errors, but it can waste time and paper.

문서나 페이지를 다시 인쇄하는 것, 종종 오류 때문에, 하지만 시간과 종이를 낭비할 수 있습니다.

lifesaver

An informal expression for someone who provides crucial help in a difficult situation, showing gratitude.

어려운 상황에서 중요한 도움을 제공하는 사람에 대한 비공식적인 표현으로, 감사를 나타냄.

return

To give something back to its owner after using it, important in polite borrowing situations.

사용한 후 소유자에게 돌려주는 것, 예의 바른 빌림 상황에서 중요합니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Hey Emily, do you happen to have any correction fluid or tape I could borrow?

This is a polite way to ask for something you need. 'Do you happen to have' softens the request, making it less direct. Use it when borrowing office items from colleagues.

이것은 필요한 것을 요청하는 예의 바른 방법입니다. 'Do you happen to have'는 요청을 부드럽게 만들어 더 직접적이지 않게 합니다. 동료에게 사무용품을 빌릴 때 사용하세요.

Oh, sure, John. Why? Did you make a mistake on something?

A friendly response to a request, showing willingness to help and curiosity. 'Oh, sure' means 'yes, of course.' It's useful for natural office conversations.

요청에 대한 친근한 응답으로, 도와주려는 의지와 호기심을 나타냅니다. 'Oh, sure'는 '네, 물론입니다'라는 의미입니다. 자연스러운 사무실 대화에 유용합니다.

Yeah, just a tiny typo on this report. Easier to correct it quickly than re-print the whole page.

Explains a small problem and why fixing it is better. 'Yeah, just' is casual agreement. This shows practical reasoning in work situations, using comparative 'easier than' for choices.

작은 문제를 설명하고 왜 고치는 게 더 나은지 이유를 설명한다. 'Yeah, just'는 캐주얼한 동의. 이는 직장 상황에서 실용적인 추론을 보여주며, 선택을 위한 비교 'easier than'을 사용한다.

Totally get it. I think I have some correction tape in my drawer. Hold on a sec.

'Totally get it' means 'I completely understand.' 'Hold on a sec' is short for 'wait a second,' informal for brief pauses. Good for empathetic and helpful responses.

'Totally get it'은 'I completely understand'을 의미합니다. 'Hold on a sec'은 'wait a second'의 줄임말로, 짧은 멈춤을 위한 비공식적인 표현입니다. 공감적이고 도움이 되는 응답에 좋습니다.

Thanks a lot, Emily! You're a lifesaver.

Strong way to express thanks. 'Thanks a lot' emphasizes gratitude, and 'You're a lifesaver' is idiomatic for big help. Use after receiving assistance in daily scenarios.

감사를 강하게 표현하는 방법입니다. 'Thanks a lot'은 감사를 강조하며, 'You're a lifesaver'는 큰 도움을 의미하는 관용 표현입니다. 일상에서 도움을 받은 후에 사용하세요.

Here you go. Just remember to return it when you're done!

'Here you go' hands over an item casually. 'Just remember to' politely reminds of an action. This teaches courteous borrowing etiquette with future tense 'when you're done.'

「Here you go」は 아이템을 캐주얼하게 넘겨주는 표현. 「Just remember to」は 행동을 정중하게 상기시키는 표현. 이 문장은 미래형 「when you're done」을 사용해 예의 바른 빌리기 매너를 가르친다.

Will do. Thanks again!

'Will do' means 'I will do it,' a quick agreement. 'Thanks again' repeats gratitude. Short and useful for ending polite exchanges positively.

''Will do''는 ''내가 할게''라는 의미로, 간단한 동의 표현입니다. ''Thanks again''은 감사를 반복하는 말입니다. 짧고, 예의 바른 대화를 긍정적으로 마무리하는 데 유용합니다.