Back to Situations

Unexpected Dog Incident

Incidente canino inesperado

A minor incident occurs, like dogs getting into a playful scuffle or one dog trying to get another's toy, requiring the owners to intervene and manage the situation.

Un incidente menor ocurre, como perros que se meten en una riña juguetona o un perro que intenta quitarle el juguete a otro, requiriendo que los dueños intervengan y manejen la situación.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Oh, hey there, little guy! looks like you found Charlie's favorite squeaky toy. Charlie, easy!
Oh, hola ahí, pequeñín! Parece que encontraste el juguete que chirría favorito de Charlie. Charlie, despacio!
2
John (Male)
Ah, sorry about that! Max gets a little possessive with toys. Max, leave it!
Ah, ¡lo siento! Max se pone un poco posesivo con los juguetes. ¡Max, suéltalo!
3
Sarah (Female)
No worries! Charlie's fine. It's funny how quickly they get attached to certain things, isn't it?
¡No te preocupes! Charlie está bien. Es gracioso cómo se apegan tan rápido a ciertas cosas, ¿verdad?
4
John (Male)
Completely. And that's usually the one toy he doesn't want to share. Here, let me distract him with this ball.
Completamente. Y ese es usualmente el único juguete que no quiere compartir. Aquí, déjame distraerlo con esta pelota.
5
Sarah (Female)
Thanks! It's good to see them play, even when they're a bit clumsy. He's a cute dog, what kind is he?
¡Gracias! Está bien verlos jugar, incluso cuando son un poco torpes. Es un perro lindo, ¿qué raza es?
6
John (Male)
He's a Golden Retriever. Max! Come on, let's play fetch!
Es un golden retriever. ¡Max! Vamos, ¡juguemos a buscar la pelota!
7
Sarah (Female)
Aww, he's got so much energy! Charlie, leave him alone, go play with someone else.
Aww, ¡tiene tanta energía! Charlie, déjalo en paz, ve a jugar con alguien más.
8
John (Male)
He really does. My apologies again, hope your dog wasn't too bothered.
Realmente sí. Mis disculpas de nuevo, espero que tu perro no haya sido demasiado molestado.
9
Sarah (Female)
Not at all, they're just dogs being dogs! Happens all the time here.
Para nada, ¡solo son perros siendo perros! Pasa todo el tiempo aquí.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

squeaky toy

A toy that makes a squeaking sound when squeezed, often used for dogs to play with. It's fun and engaging for pets.

Un juguete que hace un sonido chirriante cuando se aprieta, a menudo usado para que los perros jueguen. Es divertido y atractivo para las mascotas.

possessive

Describes someone or something that wants to keep things for themselves and doesn't like sharing. In this context, the dog is possessive with his toys.

Describe a alguien o algo que quiere mantener las cosas para sí mismo y no le gusta compartir. En este contexto, el perro es posesivo con sus juguetes.

attached

To feel emotionally connected or fond of something. Here, it means dogs quickly become fond of certain toys.

Sentirse emocionalmente conectado o aficionado a algo. Aquí, significa que los perros se encariñan rápidamente con ciertos juguetes.

distract

To divert someone's attention away from something, often to calm them down. John uses a ball to distract his dog from the toy.

Desviar la atención de alguien de algo, a menudo para calmarlo. John usa una pelota para distraer a su perro del juguete.

clumsy

Awkward or not graceful in movement, often in a cute way. Sarah describes the dogs as clumsy during play.

Torpe o sin gracia en el movimiento, a menudo de una manera linda. Sarah describe a los perros como torpes durante el juego.

energy

The strength or vitality to be active. John's dog has a lot of energy, meaning he's very lively and playful.

La fuerza o vitalidad para estar activo. El perro de John tiene mucha energía, lo que significa que es muy vivo y juguetón.

bothered

Annoyed or upset by something. John hopes Sarah's dog wasn't bothered by the incident.

Molesto o disgustado por algo. John espera que el perro de Sarah no se haya molestado por el incidente.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Oh, hey there, little guy! Looks like you found Charlie's favorite squeaky toy. Charlie, easy!

This is a casual greeting and observation to a dog, followed by a command to calm down. 'Easy!' means 'calm down' or 'be gentle.' Useful for addressing pets playfully in informal situations like a park.

Esto es un saludo casual y observación a un perro, seguido de un comando para calmarse. 'Easy!' significa 'tranquilo' o 'suave'. Útil para dirigirse a mascotas de manera juguetona en situaciones informales como un parque.

Ah, sorry about that! Max gets a little possessive with toys. Max, leave it!

An apology for an incident, explaining the dog's behavior, and a command. 'Leave it!' is a common dog training phrase meaning 'stop touching that.' Great for apologizing and giving pet commands.

Una disculpa por un incidente, explicando el comportamiento del perro, y un comando. 'Leave it!' es una frase común de entrenamiento canino que significa 'deja de tocar eso.' Genial para disculparse y dar órdenes a mascotas.

No worries! Charlie's fine. It's funny how quickly they get attached to certain things, isn't it?

Reassuring response to an apology, using a tag question 'isn't it?' to agree and invite response. Shows empathy about pets' habits. Useful in conversations to keep things light and positive.

Respuesta tranquilizadora a una disculpa, usando una pregunta de eco '¿verdad?' para acordar e invitar a una respuesta. Muestra empatía por los hábitos de las mascotas. Útil en conversaciones para mantener las cosas ligeras y positivas.

Completely. And that's usually the one toy he doesn't want to share.

Agreement with 'Completely,' followed by adding more detail. 'That's usually the one' uses 'the one' to specify. Helpful for agreeing and sharing personal experiences in chats.

Acuerdo con 'Completamente', seguido de más detalles. 'Ese es usualmente el único' usa 'el único' para especificar. Útil para acordar y compartir experiencias personales en chats.

Here, let me distract him with this ball.

Offering help by suggesting an action. 'Let me' politely offers to do something. Practical for intervening in minor conflicts or helping others in social settings.

Ofreciendo ayuda sugiriendo una acción. 'Let me' ofrece cortésmente hacer algo. Práctico para intervenir en conflictos menores o ayudar a otros en entornos sociales.

It's good to see them play, even when they're a bit clumsy.

Expressing positive feeling despite a flaw. 'Even when' shows contrast. Useful for commenting on enjoyable but imperfect situations, like watching animals play.

Expresando sentimiento positivo a pesar de un defecto. 'Even when' muestra contraste. Útil para comentar situaciones agradables pero imperfectas, como ver animales jugar.

Aww, he's got so much energy! Charlie, leave him alone, go play with someone else.

Admiration with 'Aww,' describing energy, and commands to the dog. 'Leave him alone' means 'stop bothering.' Common in pet interactions to redirect behavior.

Admiración con 'Aww', describiendo energía, y comandos al perro. 'Leave him alone' significa 'deja de molestar'. Común en interacciones con mascotas para redirigir el comportamiento.

Not at all, they're just dogs being dogs! Happens all the time here.

Strong reassurance 'Not at all,' using idiom 'dogs being dogs' for natural behavior, and noting frequency. Idioms like this make speech natural; use to downplay minor issues in casual talks.

Fuerte reassurance 'Para nada', usando la expresión idiomática 'perros siendo perros' para comportamiento natural, y notando la frecuencia. Expresiones idiomáticas como esta hacen el habla natural; úsalas para minimizar problemas menores en charlas casuales.