Back to Situations

Asking to Close a Window - Too Cold/Noise

Pedir cerrar la ventana - Muy frío/Ruido

A person feels uncomfortable due to cold or outside noise after a window has been opened and politely asks if it can be closed.

Una persona se siente incómoda debido al frío o al ruido exterior después de que se haya abierto una ventana y pregunta cortésmente si se puede cerrar.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Excuse me, David. Would you mind if we closed the window? It's getting a bit chilly in here.
Disculpe, David. ¿Le importaría si cerramos la ventana? Está refrescando un poco aquí dentro.
2
David (Male)
Oh, sorry, Sarah. I didn't realize it was bothering you. Of course, no problem at all.
Oh, lo siento, Sarah. No me di cuenta de que te estaba molestando. Por supuesto, no hay problema en absoluto.
3
Sarah (Female)
Thanks! And the noise from outside is a bit distracting too, if that's okay.
¡Gracias! Y el ruido de fuera es un poco distraedor también, si eso está bien.
4
David (Male)
Totally understand. Let me just close it up for you. There you go.
Lo entiendo totalmente. Déjame cerrarlo por ti. Listo.
5
Sarah (Female)
Perfect. Thanks so much, David. Much appreciated!
Perfecto. Muchas gracias, David. ¡Muy apreciado!
6
David (Male)
No worries at all. Just let me know if anything else comes up.
No te preocupes en absoluto. Avísame si surge algo más.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

chilly

Chilly means slightly cold, often used to describe the weather or a room that feels uncomfortably cool. In this dialogue, it's used to politely explain why the window should be closed.

Frío significa ligeramente frío, a menudo usado para describir el clima o una habitación que se siente incómodamente fresca. En este diálogo, se usa para explicar cortésmente por qué se debe cerrar la ventana.

bothering

Bothering means causing annoyance or discomfort to someone. Here, it refers to the open window making Sarah feel uncomfortable due to the cold.

Bothering significa causar molestia o incomodidad a alguien. Aquí, se refiere a la ventana abierta que hace que Sarah se sienta incómoda debido al frío.

distracting

Distracting means something that takes your attention away from what you're doing. In the dialogue, the outside noise is distracting Sarah from her work or focus.

Distracting significa algo que aparta tu atención de lo que estás haciendo. En el diálogo, el ruido exterior está distrayendo a Sarah de su trabajo o enfoque.

appreciated

Appreciated means showing thanks or gratitude for someone's help. It's a polite way to express thanks, like 'Much appreciated' which is a common informal phrase.

Appreciated significa mostrar agradecimiento o gratitud por la ayuda de alguien. Es una forma educada de expresar gracias, como 'Much appreciated' que es una frase informal común.

no worries

No worries is a casual way to say 'don't worry about it' or 'it's not a problem.' It's often used in response to thanks to show that the favor was easy to do.

No worries es una forma casual de decir 'no te preocupes' o 'no es un problema'. Se usa a menudo en respuesta a un gracias para mostrar que el favor fue fácil de hacer.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Would you mind if we closed the window? It's getting a bit chilly in here.

This is a polite way to ask for permission using 'Would you mind if...' structure, which is indirect and courteous. 'Chilly' explains the reason. Use this in shared spaces to request changes without being direct.

Esta es una forma educada de pedir permiso usando la estructura 'Would you mind if...', que es indirecta y cortés. 'Chilly' explica la razón. Úsala en espacios compartidos para solicitar cambios sin ser directo.

Oh, sorry, Sarah. I didn't realize it was bothering you. Of course, no problem at all.

This sentence apologizes and agrees politely. 'I didn't realize' shows lack of awareness, and 'no problem at all' means it's easy to help. Useful for responding to requests when you agree.

Esta oración se disculpa y acepta cortésmente. 'No me di cuenta' muestra falta de conciencia, y 'no hay problema en absoluto' significa que es fácil ayudar. Útil para responder a solicitudes cuando estás de acuerdo.

Thanks! And the noise from outside is a bit distracting too, if that's okay.

This adds another reason politely with 'if that's okay,' which softens the request. 'A bit' makes it less strong. Use this to give extra reasons without sounding demanding.

Esto añade otra razón de manera educada con 'si no te importa', lo que suaviza la solicitud. 'Un poco' lo hace menos fuerte. Úsalo para dar razones extras sin sonar exigente.

Totally understand. Let me just close it up for you. There you go.

'Totally understand' shows empathy. 'Let me just' is a helpful phrase for offering to do something immediately. 'There you go' means 'it's done.' Great for offering assistance in conversations.

'Entiendo completamente' muestra empatía. 'Déjame solo' es una frase útil para ofrecer hacer algo inmediatamente. 'Ahí tienes' significa 'está hecho'. Genial para ofrecer asistencia en conversaciones.

Perfect. Thanks so much, David. Much appreciated!

This expresses satisfaction and thanks. 'Thanks so much' is enthusiastic gratitude, and 'much appreciated' reinforces it. Use after someone helps you to show politeness and warmth.

Esto expresa satisfacción y agradecimiento. 'Thanks so much' es una gratitud entusiasta, y 'much appreciated' la refuerza. Úsalo después de que alguien te ayude para mostrar cortesía y calidez.

No worries at all. Just let me know if anything else comes up.

'No worries at all' dismisses thanks casually. 'If anything else comes up' invites future requests. This is a friendly way to end a helpful exchange and keep the door open for more.

'No te preocupes en absoluto' despide los agradecimientos de manera casual. 'Si surge algo más' invita a futuras solicitudes. Esta es una forma amigable de cerrar un intercambio útil y mantener la puerta abierta para más.