Back to Situations

Phone Rings During a Performance

El teléfono suena durante una actuación

Your phone rings during a quiet moment in a concert, play, or movie, disturbing the audience. You discreetly silence it and express regret.

Tu teléfono suena durante un momento silencioso en un concierto, una obra de teatro o una película, molestando al público. Lo silencias discretamente y expresas arrepentimiento.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
John (Male)
(Muttering to himself as his phone rings loudly during a quiet scene) Oh, honestly!
(Murmurando para sí mismo mientras su teléfono suena fuerte durante una escena tranquila) ¡Oh, francamente!
2
Lisa (Female)
(Whispering from the seat beside him) Everything okay?
(Susurrando desde el asiento a su lado) ¿Todo bien?
3
John (Male)
(Quickly silencing his phone, embarrassed) So sorry about that! I thought I had it on silent.
(Silenciando rápidamente su teléfono, avergonzado) ¡Lo siento mucho! Pensé que lo tenía en silencio.
4
Lisa (Female)
No worries, just a little startling. It happens.
No te preocupes, solo un poco alarmante. Sucede.
5
John (Male)
Still, it's incredibly rude of me. My apologies to everyone.
Aun así, es increíblemente grosero de mi parte. Mis disculpas a todos.
6
Lisa (Female)
Don't beat yourself up. Just enjoy the rest of the show.
No te machaques. Disfruta el resto del espectáculo.
7
John (Male)
I will. And again, my sincere apologies for the disturbance.
Lo haré. Y de nuevo, mis sinceras disculpas por la molestia.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

silent

Silent means making no sound. In this context, it refers to a phone setting that stops it from ringing or vibrating, which is useful in quiet places like theaters.

Silent significa no hacer sonido. En este contexto, se refiere a una configuración del teléfono que evita que suene o vibre, lo cual es útil en lugares silenciosos como teatros.

embarrassed

Embarrassed means feeling shy, ashamed, or uncomfortable because of a mistake. It's common when something awkward happens in public, like a phone ringing.

Avergonzado significa sentir timidez, vergüenza o incomodidad por un error. Es común cuando algo embarazoso sucede en público, como un teléfono sonando.

apologies

Apologies is the plural form of apology, meaning expressions of regret for doing something wrong. Use it to politely say sorry to a group of people.

Disculpas es la forma plural de disculpa, que significa expresiones de arrepentimiento por hacer algo malo. Úsalo para decir cortésmente lo siento a un grupo de personas.

startling

Startling means surprising or frightening someone suddenly. It's useful to describe a loud noise that shocks people in quiet situations.

Startling significa sorprender o asustar a alguien repentinamente. Es útil para describir un ruido fuerte que choca a las personas en situaciones tranquilas.

rude

Rude means impolite or not showing respect to others. In social settings, actions like letting your phone ring loudly can be seen as rude.

Grosero significa impolito o no mostrar respeto a los demás. En entornos sociales, acciones como dejar que tu teléfono suene fuerte pueden considerarse groseras.

disturbance

Disturbance means an interruption that bothers people. It's a formal way to refer to noise or disruption in places like concerts or meetings.

Disturbance significa una interrupción que molesta a la gente. Es una forma formal de referirse al ruido o disrupción en lugares como conciertos o reuniones.

sincere

Sincere means genuine and honest, not fake. Use it with apologies to show you truly mean it, like 'sincere apologies' for emphasis.

Sincero significa genuino y honesto, no falso. Úsalo con disculpas para mostrar que lo dices de verdad, como 'sincere apologies' para enfatizar.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

So sorry about that!

This is a quick, casual apology for a small mistake. It's useful in everyday situations like when your phone rings unexpectedly. The structure uses 'so' for emphasis before 'sorry' to make it stronger.

Esta es una disculpa rápida y casual por un pequeño error. Es útil en situaciones cotidianas como cuando tu teléfono suena inesperadamente. La estructura usa 'so' para énfasis antes de 'sorry' para hacerla más fuerte.

I thought I had it on silent.

This sentence explains a mistake by sharing what you believed was true. It's practical for apologizing with an excuse. Note the past perfect 'had it on silent' to describe a previous state.

Esta oración explica un error compartiendo lo que creías que era verdad. Es práctico para disculparse con una excusa. Nota el past perfect 'had it on silent' para describir un estado anterior.

No worries, just a little startling. It happens.

This reassures someone not to feel bad. 'No worries' means don't be concerned, and 'it happens' means it's common. Use it to comfort friends after minor errors; it's informal and friendly.

Esto tranquiliza a alguien para que no se sienta mal. 'No worries' significa no te preocupes, y 'it happens' significa que es común. Úsalo para consolar a amigos después de errores menores; es informal y amigable.

Still, it's incredibly rude of me.

This admits fault despite previous reassurance. 'Still' shows contrast, and 'incredibly rude of me' uses 'of me' to take personal responsibility. Useful for showing politeness by acknowledging rudeness.

Esto admite culpa a pesar de la anterior tranquilización. 'Still' muestra contraste, y 'incredibly rude of me' usa 'of me' para asumir responsabilidad personal. Útil para mostrar cortesía al reconocer la grosería.

My apologies to everyone.

A formal way to apologize to a group. 'My apologies' is a polite phrase, and 'to everyone' includes the audience. It's good for public situations; the possessive 'my' personalizes it.

Una forma formal de disculparse con un grupo. 'Mis disculpas' es una frase educada, y 'a todos' incluye al público. Es buena para situaciones públicas; el posesivo 'mis' lo personaliza.

Don't beat yourself up.

This idiom means don't blame or punish yourself too much. It's reassuring and casual, often used after someone apologizes for something small. Helps in conversations to ease guilt.

Esta expresión idiomática significa no culparse o castigarse demasiado. Es reconfortante y casual, a menudo usada después de que alguien se disculpe por algo pequeño. Ayuda en las conversaciones a aliviar la culpa.

And again, my sincere apologies for the disturbance.

This repeats an apology sincerely. 'And again' indicates repetition, 'sincere' adds honesty, and 'for the disturbance' specifies the issue. Use it to end an apology strongly in formal or public settings.

Esto repite una disculpa sinceramente. 'And again' indica repetición, 'sincere' añade honestidad, y 'for the disturbance' especifica el problema. Úsalo para terminar una disculpa con fuerza en entornos formales o públicos.