Back to Situations

Commenting on the Long Line

Comentando sobre la larga fila

Two people waiting in a long line make eye contact and start a conversation by acknowledging how long the wait is.

Dos personas esperando en una larga cola hacen contacto visual y comienzan una conversación reconociendo lo larga que es la espera.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Wow, this line is never-ending, is it?
¡Vaya, esta cola no acaba nunca, ¿verdad ?
2
Michael (Male)
Tell me about it! I thought coming at this hour would help, but clearly not.
¡Ni me lo digas! Pensé que venir a esta hora ayudaría, pero claramente no.
3
Sarah (Female)
Me too! I've been standing here for at least 15 minutes already, and it barely seems to have moved.
¡Yo también! Llevo aquí de pie al menos 15 minutos, y apenas se ha movido.
4
Michael (Male)
At this rate, we'll be here all day. What are you waiting for, if you don't mind me asking?
A este ritmo, vamos a estar aquí todo el día. ¿Qué estás esperando, si no te molesta que pregunte?
5
Sarah (Female)
Just trying to pick up a new ID. And you?
Solo vengo a recoger un nuevo ID. ¿Y tú?
6
Michael (Male)
Passport renewal. Always a joy, isn't it?
Renovación de pasaporte. Siempre un placer, ¿verdad?
7
Sarah (Female)
Definitely not! Well, I guess we're in this together for a while.
¡De ninguna manera! Bueno, supongo que estamos juntos en esto por un rato.
8
Michael (Male)
Looks like it. Good luck to us!
Parece que sí. ¡Buena suerte para nosotros!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

never-ending

Means something that seems to go on forever without stopping, often used to complain about long waits or boring tasks.

Significa algo que parece continuar para siempre sin parar, a menudo usado para quejarse de esperas largas o tareas aburridas.

Tell me about it!

An idiomatic expression used to strongly agree with someone's complaint, like saying 'I know exactly what you mean!' in casual conversations.

Una expresión idiomática usada para mostrar un fuerte acuerdo con la queja de alguien, como decir '¡Sé exactamente lo que quieres decir!' en conversaciones casuales.

at this rate

A phrase meaning 'if things continue in this way,' often used to predict a frustrating outcome, like a long delay.

Una frase que significa ‚si las cosas continúan de esta manera‘, a menudo usada para predecir un resultado frustrante, como un largo retraso.

pick up

In this context, means to collect or get something that is ready for you, like documents from an office.

En este contexto, significa recoger o obtener algo que está listo para ti, como documentos de una oficina.

renewal

The process of extending or updating something official, like a passport or license, that is expiring.

El proceso de extender o actualizar algo oficial, como un pasaporte o licencia, que está expirando.

joy

Happiness or pleasure, but here used sarcastically to mean the opposite, like saying something is annoying.

Felicidad o placer, pero aquí usado sarcásticamente para significar lo contrario, como decir que algo es molesto.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Wow, this line is never-ending, is it?

This is a casual way to start small talk by complaining and using a tag question ('is it?') to invite agreement. It's useful for breaking the ice in queues and shows how to express frustration politely.

Esta es una forma casual de iniciar una charla trivial quejándose y usando una pregunta de cola ('¿verdad?') para invitar al acuerdo. Es útil para romper el hielo en colas y muestra cómo expresar frustración de manera educada.

Tell me about it!

A common idiomatic response to agree emphatically with a complaint. Use it in everyday chats to show sympathy without adding more details; it's great for building rapport quickly.

Una respuesta idiomática común para estar de acuerdo enfáticamente con una queja. Úsala en charlas cotidianas para mostrar simpatía sin agregar más detalles; es genial para construir rapport rápidamente.

At this rate, we'll be here all day.

Uses 'at this rate' to predict a negative future based on the current slow pace. The future tense 'we'll be' helps express exaggeration in complaints; useful for shared waiting situations.

Usa 'at this rate' para predecir un futuro negativo basado en el ritmo lento actual. El tiempo futuro 'we'll be' ayuda a expresar exageración en las quejas; útil para situaciones de espera compartida.

What are you waiting for, if you don't mind me asking?

A polite way to ask a personal question by adding 'if you don't mind me asking' to soften it. This structure shows courtesy in conversations; ideal for small talk with strangers.

Una forma educada de hacer una pregunta personal añadiendo 'if you don't mind me asking' para suavizarla. Esta estructura muestra cortesía en las conversaciones; ideal para charlas con extraños.

Just trying to pick up a new ID. And you?

A simple response to a question followed by 'And you?' to keep the conversation going. The present continuous 'trying to' adds a casual tone; perfect for reciprocal small talk.

Una respuesta simple a una pregunta seguida de '¿Y tú?' para mantener la conversación. El presente continuo 'trying to' añade un tono casual; perfecto para charlas recíprocas informales.

Always a joy, isn't it?

Sarcastic use of 'joy' with a tag question to comment on something unpleasant. It demonstrates irony in English; use it to humorously agree about annoyances like bureaucracy.

Uso sarcástico de 'joy' con una pregunta de cola para comentar algo desagradable. Demuestra ironía en inglés; úsalo para acordar humorísticamente sobre molestias como la burocracia.

Well, I guess we're in this together for a while.

Uses 'I guess' for uncertainty and 'in this together' to show shared experience. This sentence builds camaraderie; useful for ending a chat positively in group waits.

Usa 'I guess' para incertidumbre y 'in this together' para mostrar experiencia compartida. Esta oración construye camaradería; útil para terminar un chat positivamente en esperas grupales.

Good luck to us!

A mutual well-wish using 'to us' for inclusivity. It's a friendly closer to conversations; say it when sharing a tough situation to end on a positive note.

Un deseo mutuo de buena suerte usando 'para nosotros' para la inclusividad. Es un cierre amistoso de conversaciones; dilo cuando compartas una situación difícil para terminar en una nota positiva.