Bumping into Someone Accidentally
Someone accidentally bumps into another person in a public space, like a hallway or street, and immediately apologizes.
Alguien choca accidentalmente con otra persona en un espacio público, como un pasillo o una calle, y se disculpa de inmediato.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
sorry
A common word to express regret or apology for a small mistake, like bumping into someone. Use it right after the accident to show politeness.
Una palabra común para expresar arrepentimiento o disculpa por un pequeño error, como chocar con alguien. Úsala justo después del accidente para mostrar cortesía.
apologies
A more formal way to say 'sorry' for your mistake. It's useful in casual situations to sound sincere without being too casual.
Una forma más formal de decir 'lo siento' por tu error. Es útil en situaciones casuales para sonar sincero sin ser demasiado informal.
surprised
Means feeling shocked or unexpected. In apologies, it describes how the other person might feel after a bump, helping to acknowledge their reaction.
Significa sentir shock o inesperado. En disculpas, describe cómo podría sentirse la otra persona después de un choque, ayudando a reconocer su reacción.
worries
Short for 'no worries,' meaning it's not a problem and no need to feel bad. It's a friendly way to accept an apology and move on.
Abreviatura de 'no worries', que significa que no es un problema y no hay necesidad de sentirse mal. Es una forma amigable de aceptar una disculpa y seguir adelante.
fault
Means the responsibility for a mistake. Admitting 'my fault' shows you take blame, which is polite in English culture for small errors.
Significa la responsabilidad por un error. Admitir 'mi culpa' muestra que asumes la responsabilidad, lo cual es educado en la cultura inglesa para errores pequeños.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Oh! I'm so sorry! Are you okay?
This is a quick apology with a question to check on the other person. 'So sorry' adds emphasis; use it immediately after a minor accident to show concern. The grammar is simple: exclamation for surprise, then a yes/no question.
Esta es una disculpa rápida con una pregunta para verificar al otro. 'So sorry' añade énfasis; úsala inmediatamente después de un pequeño accidente para mostrar preocupación. La gramática es simple: exclamación para sorpresa, luego una pregunta sí/no.
I'm fine, thanks. Just a little surprised.
A polite response to an apology, reassuring the person you're okay. 'Just a little' softens the feeling; useful for everyday interactions. It uses basic sentence structure with 'thanks' for gratitude.
Una respuesta educada a una disculpa, tranquilizando a la persona de que estás bien. 'Solo un poco' suaviza el sentimiento; útil para interacciones cotidianas. Usa una estructura de oración básica con 'gracias' para expresar gratitud.
My apologies, I wasn't looking where I was going.
Explains the mistake while apologizing. 'My apologies' is formal; the past continuous 'wasn't looking' describes the action. Use this to give a reason without excuses in casual apologies.
Explica el error mientras se disculpa. 'My apologies' es formal; el pasado continuo 'wasn't looking' describe la acción. Úsalo para dar una razón sin excusas en disculpas casuales.
No worries! It happens.
A casual way to forgive and end the conversation positively. 'No worries' means don't worry about it; 'it happens' shows it's common. Great for intermediate learners to respond kindly in public spaces.
Una forma casual de perdonar y terminar la conversación de manera positiva. 'No worries' significa no te preocupes por eso; 'it happens' muestra que es común. Genial para estudiantes intermedios responder amablemente en espacios públicos.
Still, my fault. Have a good day!
Insists on taking blame politely, then ends nicely. 'Still' means even so; 'my fault' admits error. Use this to wrap up an apology warmly, with a common greeting.
Insiste en asumir la culpa cortésmente, luego termina de manera agradable. 'Still' significa 'aun así';'my fault' admite el error. Úsalo para cerrar una disculpa de forma cálida, con un saludo común.