Back to Situations

Dropping/Adding a Course Inquiry

Consulta para retirar/agregar un curso

A student contacts the advisor after registration opens or during the add/drop period, inquiring about the process and implications of changing their registered courses.

Un estudiante contacta al asesor después de que se abre el registro o durante el período de adición/baja, indagando sobre el proceso y las implicaciones de cambiar sus cursos registrados.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, Professor Michael? I was hoping to discuss adding a new course and possibly dropping one.
Disculpe, profesor Michael? Esperaba discutir la adición de un nuevo curso y posiblemente la eliminación de uno.
2
Michael (Male)
Certainly, Emily. We're still in the add/drop period, so it's a good time to sort things out. What course are you looking to add?
Por supuesto, Emily. Todavía estamos en el período de adición/baja, por lo que es un buen momento para aclarar las cosas. ¿Qué curso estás buscando agregar?
3
Emily (Female)
I'm interested in 'Introduction to Data Science,' course ID DS301. It fits better with my long-term goals.
Estoy interesado en 'Introducción a la Ciencia de Datos', ID del curso DS301. Se ajusta mejor a mis objetivos a largo plazo.
4
Michael (Male)
DS301, alright. Have you checked the prerequisites for that course? It usually requires some foundational statistics.
DS301, de acuerdo. ¿Has revisado los prerrequisitos para ese curso? Generalmente requiere estadísticas fundamentales.
5
Emily (Female)
Yes, I have. I took STAT201 last semester, which should cover it. And if I add DS301, I'd like to drop 'Advanced Marketing Strategies,' MK405.
Sí, lo he hecho. Tomé STAT201 el semestre pasado, lo que debería cubrirlo. Y si agrego DS301, me gustaría dejar 'Estrategias Avanzadas de Marketing', MK405.
6
Michael (Male)
Dropping MK405. Are you sure that won't impact your major requirements, or any minor you might be pursuing?
Dejando MK405. ¿Estás seguro de que eso no afectará tus requisitos de carrera principal, o cualquier menor que puedas estar persiguiendo?
7
Emily (Female)
I've reviewed my degree audit, and I believe I have enough credits in marketing already. Plus, DS301 will count towards my quantitative methods elective.
He revisado mi auditoría de grado y creo que ya tengo suficientes créditos en marketing. Además, DS301 contará para mi optativa en métodos cuantitativos.
8
Michael (Male)
Sounds like you've done your homework. To proceed, fill out the Add/Drop form online. You'll need my signature electronically for both changes. Just send me the form for approval when you're done.
Parece que has hecho los deberes. Para continuar, llena el formulario de Add/Drop en línea. Necesitarás mi firma electrónica para ambos cambios. Solo envíame el formulario para su aprobación cuando termines.
9
Emily (Female)
Great, thanks so much for your help and guidance, Professor Michael. I'll get that done right away.
Genial, muchas gracias por su ayuda y orientación, Profesor Michael. Lo haré de inmediato.
10
Michael (Male)
You're welcome, Emily. And remember, the last day to add or drop courses without a 'W' (withdrawal) on your transcript is next Friday. So make sure you submit it soon.
De nada, Emily. Y recuerda, el último día para añadir o eliminar cursos sin un 'W' (retirada) en tu expediente académico es el próximo viernes. Así que asegúrate de enviarlo pronto.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

prerequisites

Courses or skills you must complete before taking a more advanced class. For example, you need basic math before advanced data science.

Cursos o habilidades que debes completar antes de tomar una clase más avanzada. Por ejemplo, necesitas matemáticas básicas antes de ciencia de datos avanzada.

add/drop period

The specific time during a semester when students can add new courses or drop existing ones without big penalties. It's usually the first few weeks.

El tiempo específico durante un semestre en el que los estudiantes pueden agregar nuevos cursos o eliminar los existentes sin grandes penalizaciones. Generalmente son las primeras semanas.

course ID

A unique code or number given to identify a specific class, like DS301 for Introduction to Data Science. Use it when registering.

Un código o número único asignado para identificar una clase específica, como DS301 para Introduction to Data Science. Úsalo al registrarte.

semester

One half of the academic year, usually 15-18 weeks long. For example, fall semester or spring semester.

La mitad del año académico, generalmente de 15-18 semanas de duración. Por ejemplo, semestre de otoño o semestre de primavera.

major

Your main field of study in university, like business or computer science. It determines your core courses.

Tu principal campo de estudio en la universidad, como negocios o ciencias de la computación. Determina tus cursos principales.

elective

An optional course you choose to take for credit, not required for your major. It helps fulfill degree requirements flexibly.

Un curso opcional que eliges para cursar con crédito, no requerido para tu especialidad. Ayuda a cumplir los requisitos del grado de manera flexible.

transcript

An official record of all your courses, grades, and credits from school. It's important for job applications or transfers.

Un registro oficial de todos tus cursos, calificaciones y créditos de la escuela. Es importante para solicitudes de empleo o transferencias.

withdrawal

Officially dropping a course after the add/drop period, which may leave a 'W' mark on your transcript instead of a grade.

Abandono oficial de un curso después del período de adición/baja, lo que puede dejar una marca 'W' en tu historial académico en lugar de una calificación.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, Professor Michael? I was hoping to discuss adding a new course and possibly dropping one.

This is a polite way to start a conversation with a teacher. 'I was hoping to' softens the request, making it more courteous. Use it when seeking advice on academic changes.

Esta es una forma educada de iniciar una conversación con un profesor. 'Esperaba' suaviza la petición, haciéndola más cortés. Úsala cuando busques consejo sobre cambios académicos.

We're still in the add/drop period, so it's a good time to sort things out.

This explains timing for course changes. 'Sort things out' means to organize or fix issues. Useful for advising when to act on schedules.

Esto explica el timing para cambios de curso. 'Sort things out' significa organizar o arreglar problemas. Útil para aconsejar cuándo actuar en los horarios.

Have you checked the prerequisites for that course?

A question to confirm readiness. Present perfect 'have you checked' shows recent action. Ask this when discussing course eligibility.

Una pregunta para confirmar la preparación. El present perfect 'have you checked' muestra una acción reciente. Pregunta esto cuando se discute la elegibilidad del curso.

I've reviewed my degree audit, and I believe I have enough credits in marketing already.

This shows preparation. 'I've reviewed' uses present perfect for completed recent actions. Use when explaining decisions based on academic records.

Esto muestra preparación. 'I've reviewed' usa el present perfect para acciones recientes completadas. Úsalo al explicar decisiones basadas en registros académicos.

Sounds like you've done your homework.

An idiomatic praise meaning you've prepared well. Informal and encouraging. Use it to acknowledge someone's research or effort.

Un elogio idiomático que significa que te has preparado bien. Informal y alentador. Úsalo para reconocer la investigación o el esfuerzo de alguien.

To proceed, fill out the Add/Drop form online.

Gives instructions for next steps. 'To proceed' means to continue. Useful in formal advice for administrative processes.

Da instrucciones para los próximos pasos. 'To proceed' significa continuar. Útil en consejos formales para procesos administrativos.

And remember, the last day to add or drop courses without a 'W' on your transcript is next Friday.

A reminder with deadline. 'Without a 'W'' explains avoiding penalties. Use to warn about important dates in academic contexts.

Un recordatorio con plazo. 'Sin un 'W'' explica evitar penalizaciones. Úsalo para advertir sobre fechas importantes en contextos académicos.