Asking About Clearance or Expiring Items
A customer specifically asks if there's a section for clearance items or products that are nearing their expiration date at a reduced price.
Un cliente pregunta específicamente si hay una sección para artículos de liquidación o productos próximos a su fecha de caducidad a precio reducido.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
clearance
This means items that are sold at a low price to get rid of old stock. It's common in stores to make space for new products.
Esto significa artículos que se venden a bajo precio para deshacerse del stock antiguo. Es común en las tiendas para hacer espacio para nuevos productos.
expiration date
The date printed on a product after which it may not be safe or fresh to use. Stores discount items close to this date to sell them quickly.
La fecha impresa en un producto después de la cual puede no ser seguro o fresco usarlo. Las tiendas descuentan los artículos cercanos a esta fecha para venderlos rápidamente.
markdown
A reduction in price, often used for items that need to be sold soon. It's a business term for discounting.
Una reducción de precio, a menudo utilizada para artículos que necesitan ser vendidos pronto. Es un término de negocio para el descuento.
inventory
The stock of goods a store has. Checking inventory means counting and managing what is available.
El stock de mercancías que tiene una tienda. Verificar el inventario significa contar y gestionar lo que está disponible.
best-before date
Similar to expiration date, but it indicates when the product is at its best quality. After this, it might still be okay but not as fresh.
Similar a la fecha de caducidad, pero indica cuándo el producto está en su mejor calidad. Después de esto, podría seguir estando bien pero no tan fresco.
produce
Fresh fruits and vegetables in a grocery store. It's a common word for the fruits and veggies section.
Frutas y verduras frescas en una tienda de comestibles. Es una palabra común para la sección de frutas y verduras.
discounted
Sold at a lower price than usual. Use this when asking about sales or deals in stores.
Vendido a un precio más bajo que el habitual. Úsalo cuando preguntes por ventas o ofertas en las tiendas.
bin
A large container or basket used to hold items, often for discounted or bulk goods in stores.
Un gran contenedor o cesta utilizado para guardar artículos, a menudo para productos con descuento o a granel en las tiendas.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Excuse me, I was just wondering if you have a specific section for clearance items or products that are nearing their expiration date?
This is a polite way to ask for information in a store. 'I was just wondering' softens the question, making it less direct. Use it when inquiring about locations or specials. The structure uses 'if' for yes/no questions.
Esta es una forma educada de pedir información en una tienda. 'Solo me preguntaba' suaviza la pregunta, haciéndola menos directa. Úsala al preguntar por ubicaciones o ofertas especiales. La estructura usa 'si' para preguntas de sí/no.
Our clearance rack is usually located at the end of Aisle 7, near the dairy section.
This gives directions in a store. 'Aisle' means a walkway between shelves. 'Near' shows proximity. Useful for describing where things are, helping customers navigate.
Esto da indicaciones en una tienda. 'Aisle' significa un pasillo entre estanterías. 'Near' muestra proximidad. Útil para describir dónde están las cosas, ayudando a los clientes a navegar.
Those are often mixed in with the regular stock but will have a yellow sticker indicating a reduced price.
This explains how to identify discounted items. 'Mixed in with' means blended among normal items. 'Indicating' means showing or signaling. Great for describing visual cues in shopping.
Esto explica cómo identificar artículos con descuento. 'Mixed in with' significa mezclado entre artículos normales. 'Indicating' significa mostrando o señalando. Genial para describir señales visuales en las compras.
Is there any particular day of the week you typically mark those down?
This asks about routines or schedules. 'Particular' means specific, 'typically' means usually. 'Mark down' is an idiom for reducing price. Use for questions about store policies.
Esto pregunta sobre rutinas o horarios. 'Particular' significa específico, 'typically' significa usualmente. 'Mark down' es un modismo para reducir el precio. Úsalo para preguntas sobre políticas de la tienda.
We don’t have a set day for markdowns. Our staff checks inventory daily, and items are discounted as they get closer to their best-before date.
This describes a flexible process. 'Set day' means fixed schedule. 'As they get closer to' shows timing. Explains ongoing actions with present simple tense for habits.
Esto describe un proceso flexible. 'Set day' significa horario fijo. 'As they get closer to' muestra el momento. Explica acciones continuas con el presente simple para hábitos.
For produce, we often have a 'Reduced to Clear' bin near the entrance of the produce section.
This points out a special area. 'Reduced to Clear' is a sign for big discounts. 'Near the entrance' gives location. Useful for informing about fresh food deals.
Esto indica un área especial. 'Reduced to Clear' es una señal para grandes descuentos. 'Cerca de la entrada' da la ubicación. Útil para informar sobre ofertas de comida fresca.
That's great to know! I'll definitely check that out. Thanks so much for your help!
This shows appreciation and intention. 'Great to know' expresses positive reaction. 'Check that out' means go look at it. Common polite closing in conversations, using future 'will' for plans.
Esto muestra aprecio e intención. 'Great to know' expresa reacción positiva. 'Check that out' significa ir a verlo. Cierre educado común en conversaciones, usando el futuro 'will' para planes.