Back to Situations

Adjusting Pickup Location Due to Obstacles

Ajuste de la ubicación de recogida debido a obstáculos

The original pickup spot is inaccessible (e.g., blocked road, no parking), requiring a quick negotiation for an alternative, nearby location.

El punto de recogida original es inaccesible (p. ej., carretera bloqueada, sin aparcamiento), lo que requiere una negociación rápida para una ubicación alternativa cercana.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
James (Male)
Hey Sarah, I'm almost at the corner of Main and Elm. Are you ready?
Hola Sarah, ya casi estoy en la esquina de Main y Elm. ¿Estás lista?
2
Sarah (Female)
Hey James! Yeah, I'm ready, but there's a big construction blockade right at the corner. You can't really pull over there.
¡Hola James! Sí, estoy listo, pero hay un gran bloqueo de construcción justo en la esquina. No puedes parar allí de verdad.
3
James (Male)
Oh, really? Okay, thanks for the heads-up. What's the closest clear spot from your end?
Oh, ¿en serio? Vale, gracias por el aviso. ¿Cuál es el sitio libre más cercano desde tu lado?
4
Sarah (Female)
How about just around the corner on Elm Street? There's a bus stop there, usually some space. It's only about 50 feet away.
¿Qué tal justo en la esquina de la calle Elm? Hay una parada de autobús allí, usualmente hay espacio. Está solo a unos 50 pies.
5
James (Male)
Elm Street by the bus stop? Got it. I see that on my map. I'll pull up there.
Calle de los Olmos junto a la parada de autobús? Entendido. Lo veo en mi mapa. Me detendré allí.
6
Sarah (Female)
Perfect! I'll walk over now. See you in a sec.
¡Perfecto! Voy caminando ahora. Nos vemos en un seg.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

corner

The point where two streets meet, like 'the corner of Main and Elm'. Use it to describe meeting points in cities.

El punto donde se encuentran dos calles, como 'la esquina de Main y Elm'. Úsalo para describir puntos de encuentro en las ciudades.

ready

Prepared and waiting, as in 'Are you ready?'. It's a common question when confirming arrival for pickups.

Preparado y esperando, como en '¿Estás listo?'. Es una pregunta común para confirmar la llegada para recogidas.

blockade

A barrier that blocks passage, like a construction blockade. Here, it means something stopping access to a spot.

Una barrera que bloquea el paso, como un bloqueo de construcción. Aquí, significa algo que detiene el acceso a un lugar.

pull over

To drive a vehicle to the side of the road and stop. Useful for telling someone where to park briefly.

Conducir un vehículo al lado de la carretera y detenerse. Útil para decirle a alguien dónde estacionar brevemente.

heads-up

An informal warning or notice in advance, like 'thanks for the heads-up'. It helps avoid surprises in plans.

Una advertencia o notificación informal con antelación, como 'gracias por el aviso'. Ayuda a evitar sorpresas en los planes.

bus stop

A marked place where buses pick up passengers. Often a good alternative spot for meeting since there's space.

Un lugar marcado donde los autobuses recogen pasajeros. A menudo un buen lugar alternativo para reunirse ya que hay espacio.

pull up

To stop a vehicle, often near the curb. Similar to pull over but used for arriving at a pickup point.

Detener un vehículo, a menudo cerca de la acera. Similar a 'detenerse al borde' pero usado para llegar a un punto de recogida.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'm almost at the corner of Main and Elm. Are you ready?

This sentence uses 'almost at' to mean arriving soon and asks for confirmation. It's useful for checking if the other person is prepared when nearing a location. The question form helps start communication smoothly.

Esta oración usa 'almost at' para significar llegar pronto y pide confirmación. Es útil para verificar si la otra persona está preparada al acercarse a un lugar. La forma de pregunta ayuda a iniciar la comunicación de manera fluida.

There's a big construction blockade right at the corner. You can't really pull over there.

Here, 'there's a... blockade' describes an obstacle, and 'you can't really' politely explains impossibility. Great for negotiating changes due to problems like construction; it combines description and suggestion.

Aquí, 'there's a... blockade' describe un obstáculo, y 'you can't really' explica cortésmente la imposibilidad. Genial para negociar cambios debido a problemas como construcción; combina descripción y sugerencia.

Thanks for the heads-up. What's the closest clear spot from your end?

'Heads-up' acknowledges the warning, and 'from your end' means from your perspective. This is practical for asking for alternatives in real-time situations, showing politeness and seeking input.

'Heads-up' reconoce la advertencia, y 'from your end' significa desde tu perspectiva. Esto es práctico para pedir alternativas en situaciones en tiempo real, mostrando cortesía y buscando input.

How about just around the corner on Elm Street? There's a bus stop there, usually some space.

'How about' suggests an idea politely, and 'around the corner' means nearby turn. Useful for proposing close alternatives; it includes details like distance to make the suggestion clear and helpful.

'How about' sugiere una idea cortésmente, y 'around the corner' significa vuelta cercana. Útil para proponer alternativas cercanas; incluye detalles como la distancia para hacer la sugerencia clara y útil.

Elm Street by the bus stop? Got it. I see that on my map. I'll pull up there.

'Got it' means understood, and 'I'll pull up' confirms action. This pattern repeats location for confirmation and uses future tense for plans. Ideal for verifying details to avoid confusion during pickups.

'Got it' significa entendido, y 'I'll pull up' confirma la acción. Este patrón repite la ubicación para confirmación y usa el futuro para planes. Ideal para verificar detalles y evitar confusiones durante las recogidas.

Perfect! I'll walk over now. See you in a sec.

'See you in a sec' is casual for 'see you soon' or 'in a second'. This ends positively; use it to confirm and show quick movement. Informal and common in friendly meetups.

'See you in a sec' es una forma casual de 'see you soon' o 'in a second'. Esto termina positivamente; úsalo para confirmar y mostrar movimiento rápido. Informal y común en encuentros amistosos.