Back to Situations

Before Pumping - Prepayment & Pump Number

Antes de Repostar - Pago Anticipado & Número de Surtidor

The driver enters the convenience store to prepay for gas and needs to tell the attendant which pump number they are at and how much gas they want or if they want a full tank.

El conductor entra en la tienda de conveniencia para pagar el gas por adelantado y necesita decirle al empleado en qué número de surtidor se encuentra y cuánta gasolina quiere o si quiere el tanque lleno.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
John (Male)
Hi, I'd like to put $40 on pump 3, please.
Hola, me gustaría poner 40 dólares en la bomba 3, por favor.
2
Emma (Female)
Okay, pump 3 for $40. Are you paying with cash or card?
Vale, surtidor 3 por 40 dólares. ¿Efectivo o tarjeta?
3
John (Male)
Card, please.
Tarjeta, por favor.
4
Emma (Female)
Alright, you can just insert your card there. If it's a credit card, you might need to enter your ZIP code.
Bien, puedes simplemente insertar tu tarjeta ahí. Si es una tarjeta de crédito, es posible que necesites ingresar tu código postal.
5
John (Male)
Got it. So, after this, I can just go out and start pumping?
Entendido. Entonces, después de esto, ¿puedo simplemente salir y empezar a repostar ?
6
Emma (Female)
Exactly. Pump 3 is now authorized for $40. Thanks!
Exacto. La bomba 3 ahora está autorizada para $40. ¡Gracias!
7
John (Male)
Thanks, have a good one!
¡Gracias, que tengas un buen día!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

pump

A 'pump' is the machine at a gas station where you put fuel into your car. In this context, 'pump 3' means the third gas pump.

Una « bomba » es la máquina en una gasolinera donde pones combustible en tu coche. En este contexto, « bomba 3 » significa la tercera bomba de gasolina.

prepay

To 'prepay' means to pay for the gas before you start pumping it. This is common at some gas stations to authorize the amount.

El 'prepay' significa pagar por la gasolina antes de empezar a bombearla. Esto es común en algunas estaciones de servicio para autorizar la cantidad.

cash

'Cash' refers to physical money like bills and coins. It's one way to pay for gas, as opposed to using a card.

'Cash' se refiere al dinero físico como billetes y monedas. Es una forma de pagar la gasolina, en oposición al uso de una tarjeta.

card

A 'card' here means a debit or credit card used for payment. It's a common, quick way to pay at gas stations.

Una 'tarjeta' aquí significa una tarjeta de débito o crédito utilizada para pagos. Es una forma común y rápida de pagar en las estaciones de servicio.

insert

To 'insert' means to put something into a slot, like sliding your card into the card reader at the pump.

‘Insertar’ significa poner algo en una ranura, como deslizar tu tarjeta en el lector de tarjetas en la bomba.

authorized

'Authorized' means the payment has been approved, so you can now use the pump up to the prepaid amount. It's a key term in prepayment systems.

'Autorizado' significa que el pago ha sido aprobado, por lo que ahora puede usar la bomba hasta el monto prepagado. Es un término clave en los sistemas de prepago.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'd like to put $40 on pump 3, please.

This sentence is a polite request to prepay for a specific amount of gas at a certain pump. Use it when entering a store to pay before pumping. 'I'd like to' is a polite way to make a request, and '$40 on pump 3' specifies the amount and location.

Esta oración es una solicitud educada para prepagar una cantidad específica de gasolina en una bomba determinada. Úsala al entrar en la tienda para pagar antes de bombear. 'I'd like to' es una forma educada de hacer una solicitud, y '$40 on pump 3' especifica la cantidad y la ubicación.

Are you paying with cash or card?

This is a question to ask about payment method. It's useful for service workers to clarify how the customer will pay. The structure 'Are you... with cash or card?' uses 'or' to offer two options.

Esta es una pregunta para hacer sobre el método de pago. Es útil para los trabajadores de servicio aclarar cómo pagará el cliente. La estructura 'Are you... with cash or card?' usa 'or' para ofrecer dos opciones.

Card, please.

A short, direct response to indicate payment method. It's practical for quick interactions. Adding 'please' makes it polite, and this phrase shows how to answer yes/no or choice questions simply.

Una respuesta corta y directa para indicar el método de pago. Es práctica para interacciones rápidas. Añadir 'por favor' la hace educada, y esta frase muestra cómo responder simplemente a preguntas de sí/no o de elección.

You can just insert your card there.

This gives instructions on how to pay. 'Just' makes it sound easy and casual. Use this to guide someone on using a card reader; 'insert' is a command form for actions.

Esto da instrucciones sobre cómo pagar. 'Just' lo hace sonar fácil y casual. Úsalo para guiar a alguien en el uso de un lector de tarjetas;'insert' es una forma de mandato para acciones.

After this, I can just go out and start pumping?

This is a confirmation question to check the next step. It's useful to verify understanding. The rising intonation at the end turns it into a question, and 'after this' refers to after paying.

Esta es una pregunta de confirmación para verificar el siguiente paso. Es útil para comprobar la comprensión. La entonación ascendente al final la convierte en una pregunta, y 'after this' se refiere a después de pagar.

Pump 3 is now authorized for $40.

This informs the customer that the prepayment is approved. It's key for gas station scenarios to confirm authorization. 'Is now authorized' uses present perfect for recent actions with current results.

Esto informa al cliente de que el prepago ha sido aprobado. Es clave en escenarios de estaciones de servicio confirmar la autorización. 'Is now authorized' utiliza el presente perfecto para acciones recientes con resultados actuales.