Back to Situations

Offering Encouragement and Mutual Support

Ofrecer Aliento y Apoyo Mutuo

The conversation concludes with both peers offering words of encouragement, expressing belief in each other's potential, and possibly making plans for future check-ins or offering continued support (e.g., sharing job postings, connecting them with contacts).

La conversación concluye con ambos pares ofreciendo palabras de aliento, expresando creencia en el potencial del otro, y posiblemente haciendo planes para chequeos futuros o ofreciendo apoyo continuo (p. ej., compartiendo publicaciones de empleo, conectándolos con contactos).

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Honestly, John, I think you've got what it takes to pivot into that project management role. You've already shown so much leadership on our current assignments.
La verdad, John, creo que tienes lo que se necesita para pasarte a ese rol de gestión de proyectos. Ya has mostrado mucho liderazgo en nuestras asignaciones actuales.
2
John (Male)
Thanks, Sarah, that means a lot coming from you. I really appreciate the encouragement. And for your goal of starting your own consulting firm, I have no doubt you'll make it happen. You've always been so good at spotting opportunities.
Gracias, Sarah, eso significa mucho viniendo de ti. Realmente aprecio el ánimo. Y para tu meta de empezar tu propia firma de consultoría, no tengo duda de que lo lograrás. Siempre has sido muy buena detectando oportunidades.
3
Sarah (Female)
It's a big leap, but I'm determined. Maybe we should even link up for a coffee sometime next month and check in on our progress? Keep each other accountable.
Es un gran salto, pero estoy decidido. ¿Tal vez deberíamos incluso vernos para tomar un café el próximo mes y ver cómo vamos con nuestro progreso? Mantenernos mutuamente responsables.
4
John (Male)
I love that idea! Absolutely. And if I come across any articles or contacts that might be helpful for your consulting venture, I'll definitely send them your way.
¡Me encanta esa idea! Absolutamente. Y si me topo con artículos o contactos que puedan ser útiles para tu empresa de consultoría, definitivamente te los enviaré.
5
Sarah (Female)
That would be amazing! Same goes for you. If I hear about any project management certifications or training programs, I'll let you know. We're in this together.
¡Eso sería genial! Lo mismo para ti. Si oigo algo sobre certificaciones o programas de formación en gestión de proyectos, te lo haré saber. Estamos en esto juntos.
6
John (Male)
Exactly! It's good to know we have each other's backs. Let's make these career dreams a reality. Cheers to our future successes!
¡Exacto! Es bueno saber que nos cubrimos las espaldas mutuamente. Hagamos realidad estos sueños de carrera. ¡Salud por nuestros éxitos futuros!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

pivot

To pivot means to change direction or switch to a new path, often in career or business. In the dialogue, Sarah says 'pivot into that project management role' to encourage John to try a new job.

Pivotar significa cambiar de dirección o cambiar a un nuevo camino, a menudo en la carrera o en los negocios. En el diálogo, Sarah dice 'pivotar hacia ese rol de gestión de proyectos' para animar a John a probar un nuevo trabajo.

leadership

Leadership refers to the ability to guide or direct a group. It's a key skill in management jobs. John is praised for showing leadership in his current work.

El liderazgo se refiere a la capacidad de guiar o dirigir un grupo. Es una habilidad clave en los trabajos de gestión. John es elogiado por mostrar liderazgo en su trabajo actual.

encouragement

Encouragement means words or actions that give someone confidence to do something. John thanks Sarah for her encouragement about his career goals.

El ánimo significa palabras o acciones que dan a alguien confianza para hacer algo. John agradece a Sarah su ánimo sobre sus metas profesionales.

determined

Determined means firmly decided to achieve something, even if it's difficult. Sarah says she's determined to start her own consulting firm.

Determinado significa firmemente decidido a lograr algo, incluso si es difícil. Sarah dice que está determinada a iniciar su propia firma de consultoría.

leap

A leap is a big, sudden change or risk. In the dialogue, starting a business is called 'a big leap' because it's a major step.

Un salto es un gran cambio repentino o un riesgo. En el diálogo, empezar un negocio se llama 'un gran salto' porque es un paso mayor.

accountable

Accountable means responsible for your actions or progress. They plan to 'keep each other accountable' by checking in regularly.

Accountable significa responsable de tus acciones o progreso. Planean 'mantenerse mutuamente accountable' verificando regularmente.

venture

A venture is a new business or project that involves risk. John's offer to share contacts is for Sarah's 'consulting venture.'

Un venture es un nuevo negocio o proyecto que implica riesgo. La oferta de John para compartir contactos es para el 'venture de consultoría' de Sarah.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Honestly, I think you've got what it takes to pivot into that project management role.

This sentence starts with 'Honestly' to show sincerity. 'You've got what it takes' is an idiom meaning you have the necessary skills. Use this to encourage someone about a career change. It shows positive belief in their abilities.

Esta oración comienza con 'Honestly' para mostrar sinceridad. 'You've got what it takes' es una expresión idiomática que significa que tienes las habilidades necesarias. Úsala para animar a alguien sobre un cambio de carrera. Muestra una creencia positiva en sus habilidades.

Thanks, that means a lot coming from you.

This is a polite way to thank someone for praise. 'Coming from you' means the words are more valuable because of who said them. It's useful in informal conversations to show appreciation.

Esta es una forma educada de agradecer a alguien por un elogio. 'Viniendo de ti' significa que las palabras tienen más valor por quién las dijo. Es útil en conversaciones informales para mostrar aprecio.

It's a big leap, but I'm determined.

This uses 'but' to contrast a challenge ('big leap') with determination. 'Determined' shows strong resolve. Use this when talking about ambitious goals to express commitment despite risks.

Esto usa 'but' para contrastar un desafío ('big leap') con determinación. 'Determined' muestra una fuerte resolución. Úsalo al hablar de metas ambiciosas para expresar compromiso a pesar de los riesgos.

Maybe we should even link up for a coffee sometime next month and check in on our progress?

This is a suggestion using 'Maybe we should' for a casual plan. 'Link up' means meet up, and 'check in' means update each other. It's great for proposing future meetings to stay connected.

Esta es una sugerencia usando 'Maybe we should' para un plan casual. 'Link up' significa reunirse, y 'check in' significa actualizarse mutuamente. Es genial para proponer reuniones futuras para mantenerse conectados.

If I come across any articles or contacts that might be helpful, I'll definitely send them your way.

This is a conditional offer of help with 'If I come across' (if I find). 'Send them your way' means share them with you. Use this to offer support in career talks, showing willingness to assist.

Esta es una oferta condicional de ayuda con 'If I come across' (si encuentro). 'Send them your way' significa compartirlos contigo. Úsalo para ofrecer apoyo en conversaciones de carrera, mostrando disposición para ayudar.

We're in this together.

This idiom means we support each other in a shared challenge. It's simple and motivational. Use it to build teamwork or mutual encouragement in goals.

Esta expresión idiomática significa que nos apoyamos mutuamente en un desafío compartido. Es simple y motivacional. Úsala para construir trabajo en equipo o aliento mutuo en metas.

It's good to know we have each other's backs.

This is an idiom meaning we support and protect each other. 'Have each other's backs' is like having someone's support in tough times. It's common in friendly, informal encouragement.

Esta es una expresión idiomática que significa que nos apoyamos y protegemos mutuamente. 'Cubrirnos las espaldas' es como tener el apoyo de alguien en tiempos difíciles. Es común en ánimos amistosos e informales.