Back to Situations

Communicating Delays or Changes

Comunicando Retrasos o Cambios

Either you or your friend needs to inform the other about an unexpected delay or a change in the pickup plan.

Usted o su amigo necesita informar al otro sobre un retraso inesperado o un cambio en el plan de recogida.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Hey Michael, just confirming our pickup plan for later. Are we still good for 5 PM?
Hola Michael, solo confirmando nuestro plan de recogida para más tarde. ¿Seguimos bien para las 5 PM?
2
Michael (Male)
Hey Emily! About that, I just got hit with some unexpected traffic. It looks like I'll be running a bit late.
¡Hey Emily! Sobre eso, acabo de toparme con un tráfico inesperado. Parece que llegaré un poco tarde.
3
Emily (Female)
Oh, no worries at all! How much later do you think? Just so I can plan accordingly.
¡Oh, no te preocupes en absoluto! ¿Cuánto más tarde crees? Solo para poder planificar en consecuencia.
4
Michael (Male)
Hmm, probably around 15-20 minutes. So, more like 5:15 to 5:20 PM. Sorry for the change!
Hmm, probablemente unos 15-20 minutos. Así que, más bien de las 5:15 a las 5:20 PM. ¡Lo siento por el cambio!
5
Emily (Female)
No worries at all, Michael! Thanks for letting me know. I appreciate the heads-up. See you then!
¡No te preocupes en absoluto, Michael! Gracias por avisarme. Aprecio la advertencia. ¡Nos vemos entonces!
6
Michael (Male)
Great! And thanks for being so understanding. I'll text you when I'm a couple of minutes away.
¡Genial! Y gracias por ser tan comprensivo. Te mandaré un mensaje cuando esté a un par de minutos.
7
Emily (Female)
Perfect! That works for me. Drive safely!
¡Perfecto! Eso me funciona. ¡Conduce con cuidado!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

confirming

This means checking or making sure something is still correct or planned as before. Use it when you want to verify details like time or place in a conversation.

Esto significa verificar o asegurarse de que algo sigue siendo correcto o planeado como antes. Úsalo cuando quieras verificar detalles como la hora o el lugar en una conversación.

pickup

In this context, it refers to the place or time when someone picks you up in a car. It's common in ride-sharing or friend arrangements.

En este contexto, se refiere al lugar o momento en que alguien te recoge en coche. Es común en servicios de compartido de viajes o arreglos con amigos.

running late

This phrase means arriving later than planned. It's a casual way to apologize for a delay, often used in everyday situations like meetings or rides.

Esta frase significa llegar más tarde de lo planeado. Es una forma casual de disculparse por un retraso, a menudo usada en situaciones cotidianas como reuniones o viajes en coche.

no worries

A friendly expression meaning 'don't worry' or 'it's okay.' It's used to reassure someone that a small problem isn't an issue, very common in informal English.

Una expresión amistosa que significa 'no te preocupes' o 'está bien'. Se usa para tranquilizar a alguien de que un pequeño problema no es un problema, muy común en el inglés informal.

heads-up

This means advance notice or warning about something. Saying 'thanks for the heads-up' shows appreciation for being informed early.

Esto significa un aviso anticipado o advertencia sobre algo. Decir 'gracias por el aviso previo' muestra aprecio por ser informado con antelación.

understanding

Here, it means being patient and accepting of a situation. Use it to thank someone for their kindness when plans change.

Aquí, significa ser paciente y aceptar una situación. Úsalo para agradecer a alguien por su amabilidad cuando los planes cambian.

drive safely

A polite way to wish someone a safe journey by car. It's a common goodbye phrase when someone is driving.

Una forma educada de desearle a alguien un viaje seguro en coche. Es una frase de despedida común cuando alguien está conduciendo.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hey Michael, just confirming our pickup plan for later. Are we still good for 5 PM?

This sentence is useful for politely checking if a plan is still on track. 'Still good for' is an idiomatic way to ask if a time works. Use it before events to avoid misunderstandings. Grammar note: It's a yes/no question starting with 'Are we.'

Esta oración es útil para verificar educadamente si un plan sigue en pie. 'Still good for' es una forma idiomática de preguntar si un horario funciona. Úsala antes de eventos para evitar malentendidos. Nota de gramática: Es una pregunta de sí/no que comienza con 'Are we.'

I just got hit with some unexpected traffic. It looks like I'll be running a bit late.

This explains a delay casually. 'Got hit with' is slang for suddenly facing a problem, and 'running a bit late' softens the apology. Useful when informing friends about changes. It's two connected sentences showing cause and effect.

Esto explica un retraso de manera casual. 'Got hit with' es jerga para enfrentarse repentinamente a un problema, y 'running a bit late' suaviza la disculpa. Útil al informar a amigos sobre cambios. Son dos oraciones conectadas que muestran causa y efecto.

Oh, no worries at all! How much later do you think? Just so I can plan accordingly.

This reassures the other person and asks for details. 'No worries at all' is emphatic for 'it's fine,' and 'plan accordingly' means adjusting your schedule. Great for showing flexibility in conversations about delays.

Esto tranquiliza a la otra persona y pide detalles. 'No worries at all' es una forma enfática de 'está bien', y 'plan accordingly' significa ajustar tu horario. Genial para mostrar flexibilidad en conversaciones sobre retrasos.

No worries at all, Michael! Thanks for letting me know. I appreciate the heads-up.

This thanks someone for advance notice. 'Letting me know' means informing, and 'appreciate the heads-up' is a common phrase for gratitude. Use it to respond positively to changes, building good relationships.

Esto agradece a alguien por un aviso previo. 'Letting me know' significa informar, y 'appreciate the heads-up' es una frase común para gratitud. Úsalo para responder positivamente a cambios, construyendo buenas relaciones.

Great! And thanks for being so understanding. I'll text you when I'm a couple of minutes away.

This shows relief and further thanks. 'Being so understanding' praises patience, and 'a couple of minutes away' means almost there. Useful for updating during travel; 'I'll text you' is a future promise.

Esto muestra alivio y más agradecimientos. 'Ser tan comprensivo' elogia la paciencia, y 'a unos minutos de distancia' significa casi allí. Útil para actualizaciones durante el viaje; 'Te enviaré un mensaje' es una promesa futura.

Perfect! That works for me. Drive safely!

This agrees with the plan and ends positively. 'That works for me' means it's convenient, and 'drive safely' is a caring wish. Short and friendly; use at the end of planning talks to wrap up nicely.

Esto concuerda con el plan y termina positivamente. 'Eso me funciona' significa que es conveniente, y 'conduce con cuidado' es un deseo cariñoso. Corto y amigable; úsalo al final de charlas de planificación para cerrar bien.