Confirming and Identifying a Discrepancy
During the confirmation, one party states a detail (e.g., time or date) that differs from the other party's record, leading to clarification.
Durante la confirmación, una parte declara un detalle (por ejemplo, hora o fecha) que difiere del registro de la otra parte, lo que lleva a una clarificación.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
confirm
To confirm means to make sure that something is true or correct, often by checking details. Use it when verifying plans like appointments.
Confirmar significa asegurarse de que algo es verdadero o correcto, a menudo verificando detalles. Úsalo cuando verifiques planes como citas.
appointment
An appointment is a planned meeting at a specific time. It's commonly used for business or doctor visits.
Una cita es una reunión planificada en un momento específico. Se usa comúnmente para reuniones de negocios o visitas al médico.
double-check
To double-check means to look at something again to ensure it's accurate. It's a polite way to verify information without doubting.
Hacer un double-check significa mirar algo de nuevo para asegurarse de que es preciso. Es una forma educada de verificar información sin dudar.
calendar
A calendar is a tool or app for recording dates, events, and schedules. People often check their calendar during confirmations.
Un calendario es una herramienta o aplicación para registrar fechas, eventos y horarios. La gente a menudo consulta su calendario durante las confirmaciones.
apologies
Apologies means saying sorry for a mistake. It's a polite expression used in professional conversations to show regret.
Las disculpas significan decir perdón por un error. Es una expresión educada utilizada en conversaciones profesionales para mostrar arrepentimiento.
mixed up
Mixed up means confused or jumbled, like getting dates wrong. Use it to explain a simple error in a casual way.
Mixed up significa confundido o revuelto, como equivocarse con las fechas. Úsalo para explicar un error simple de manera casual.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I'm just calling to confirm our appointment for the quarterly review.
This sentence is useful for starting a confirmation call. 'Just calling to' softens the request, making it polite. 'Quarterly review' is a business term for a regular meeting every three months.
Esta oración es útil para iniciar una llamada de confirmación. 'Just calling to' suaviza la solicitud, haciéndola educada. 'Quarterly review' es un término empresarial para una reunión regular cada tres meses.
Yes, I have it down for next Tuesday, the 15th, at 10 AM, in Conference Room B. Is that what you have?
This repeats details to confirm and asks for agreement. 'Have it down for' means 'recorded as.' It's practical for checking shared information; use it to avoid misunderstandings.
Esto repite detalles para confirmar y pide acuerdo. 'Have it down for' significa 'anotado como'. Es práctico para verificar información compartida; úsalo para evitar malentendidos.
Actually, I have it for the 16th, Wednesday, at 10 AM. Are you sure about the 15th?
'Actually' introduces a correction politely. This sentence points out a discrepancy and seeks confirmation. It's useful when noticing a difference in records; the question softens potential conflict.
'Actually' introduce una corrección de manera educada. Esta oración señala una discrepancia y busca confirmación. Es útil al notar una diferencia en los registros; la pregunta suaviza el conflicto potencial.
Hmm, let me just double-check my calendar here. One moment...
This shows you're verifying without admitting error yet. 'Hmm' expresses thought, and 'one moment' is a polite pause. Use it in conversations to buy time while checking facts.
Esto muestra que estás verificando sin admitir error todavía. 'Hmm' expresa pensamiento, y 'one moment' es una pausa educada. Úsalo en conversaciones para ganar tiempo mientras verificas hechos.
You're right! My apologies, I seem to have mixed up the dates.
This admits a mistake gracefully. 'You're right' agrees positively, and 'seem to have' softens the admission. It's essential for professional apologies after finding an error.
Esto admite un error con gracia. 'Tienes razón' acuerda positivamente, y 'parece que' suaviza la admisión. Es esencial para disculpas profesionales después de encontrar un error.
No problem! So, Wednesday, the 16th, at 10 AM, Conference Room B. Just to be absolutely clear.
'No problem' accepts the apology casually. Repeating details with 'just to be absolutely clear' ensures understanding. Use this to finalize confirmations and prevent future mix-ups.
'No hay problema' acepta la disculpa de manera casual. Repetir los detalles con 'solo para estar absolutamente claro' asegura la comprensión. Úsalo para finalizar confirmaciones y prevenir confusiones futuras.
That's exactly right. Thanks for catching that, Sarah. See you then!
This confirms agreement and thanks the other person. 'Catching that' means noticing the error. 'See you then' is a friendly goodbye for scheduled meetings; it's informal yet professional.
Esto confirma el acuerdo y agradece a la otra persona. 'Catching that' significa notar el error. 'See you then' es una despedida amigable para reuniones programadas; es informal pero profesional.