Back to Situations

Styling and Finishing Touches

Estilo y toques finales

After the cut, the stylist blow-dries and styles the hair, showing the customer the final look and offering tips for at-home maintenance.

Después del corte, el estilista seca y peina el cabello con secador, mostrando al cliente el look final y ofreciendo consejos para el mantenimiento en casa.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Hair Stylist (Male)
Alright, so we're all done with the cut! Now, let's get you styled. How are you feeling about the length and layers?
Bien, ¡ya terminamos el corte! Ahora, vamos a estilizarlo. ¿Qué te parece la longitud y las capas?
2
Customer (Female)
Oh, it feels so much lighter! I love the way it frames my face. It really looks good.
¡Oh, se siente mucho más ligero! Me encanta cómo enmarca mi rostro. Realmente se ve bien.
3
Hair Stylist (Male)
Fantastic! For the styling today, I was thinking of giving you a nice blow-out with some volume at the roots and a slight curl at the ends. How does that sound?
¡Fantástico! Para el styling de hoy, estaba pensando en darte un bonito blow-out con algo de volumen en las raíces y un ligero rizo en las puntas. ¿Qué te parece?
4
Customer (Female)
That sounds perfect! I've always struggled with getting volume. Do you have any tips for me to do this at home?
¡Eso suena perfecto! Siempre he tenido problemas para conseguir volumen. ¿Tienes algún consejo para hacerlo en casa?
5
Hair Stylist (Male)
Absolutely! When you're blow-drying, use a round brush and lift the roots as you dry. Also, a good volumizing mousse applied to damp hair can make a big difference.
¡Absolutamente! Cuando te estés secando el pelo con secador, usa un cepillo redondo y levanta las raíces mientras lo secas. Además, un buen mousse voluminizador aplicado en el cabello húmedo puede marcar una gran diferencia.
6
Customer (Female)
A round brush, got it. And mousse. What about products for shine, without making it greasy?
Un cepillo redondo, entendido. Y mousse. ¿Qué hay de productos para el brillo, sin que quede grasoso?
7
Hair Stylist (Male)
For shine, I recommend a lightweight argan oil or a shine spray. Just a tiny pump for the oil, applied to the ends, or a light mist of the spray throughout. You don't need much.
Para el brillo, recomiendo un aceite de argán ligero o un spray de brillo. Solo una pequeña bomba de aceite, aplicada en las puntas, o una niebla ligera del spray por todo el cabello. No necesitas mucho.
8
Customer (Female)
That's super helpful. I always end up using too much. This looks amazing, thank you!
Eso es super útil. Siempre termino usando demasiado. Esto se ve increíble, ¡gracias!
9
Hair Stylist (Male)
You're very welcome! And if you want the curls to last, a light hairspray will do the trick. Just a soft hold. Let me know if you have any other questions at home.
¡De nada! Y si quieres que los rizos duren, un spray ligero para el cabello hará el truco. Solo una sujeción suave. Avísame si tienes alguna otra pregunta en casa.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

layers

Layers refer to different lengths of hair cut into the style to add shape and movement, common in haircuts to make hair look fuller.

Las capas se refieren a diferentes longitudes de cabello cortadas en el estilo para añadir forma y movimiento, comunes en los cortes de pelo para hacer que el cabello se vea más lleno.

blow-out

A blow-out is a hairstyling technique using a blow dryer and brush to add volume and smoothness to hair after washing or cutting.

Un brushing es una técnica de peinado que utiliza un secador y un cepillo para añadir volumen y suavidad al cabello después del lavado o corte.

volume

Volume means the fullness or thickness of hair, often created by lifting it at the roots to avoid a flat look.

El volumen significa la plenitud o grosor del cabello, a menudo creado levantándolo en las raíces para evitar un aspecto plano.

roots

Roots are the base of the hair where it grows from the scalp; styling here adds lift for more volume.

Las raíces son la base del cabello donde crece desde el cuero cabelludo; peinar aquí añade elevación para más volumen.

curl

A curl is a bend or wave in the hair, often created with tools or products for a styled look.

Un rizo es una curva o onda en el cabello, a menudo creada con herramientas o productos para un look estilizado.

mousse

Mousse is a foamy hair product applied to damp hair to add volume and hold without weighing it down.

La mousse es un producto capilar espumoso que se aplica en el cabello húmedo para añadir volumen y fijación sin apelmazarlo.

shine

Shine refers to the glossy, healthy-looking finish on hair, achieved with products like oils or sprays.

El brillo se refiere al acabado brillante y saludable en el cabello, logrado con productos como aceites o aerosoles.

hairspray

Hairspray is a product sprayed on hair to hold a style in place, with options for light or strong hold.

La laca para el cabello es un producto que se rocía en el pelo para mantener el peinado en su lugar, con opciones de fijación ligera o fuerte.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

How are you feeling about the length and layers?

This question asks for the customer's opinion on the haircut details. It's useful in service situations to check satisfaction; 'feeling about' expresses personal opinion, like 'what do you think of'.

Esta pregunta pide la opinión del cliente sobre los detalles del corte de pelo. Es útil en situaciones de servicio para verificar la satisfacción; 'feeling about' expresa opinión personal, como 'qué piensas de'.

I love the way it frames my face.

This expresses positive feedback on how the hair looks around the face. 'The way it frames' uses a relative clause to describe the effect; great for compliments in beauty contexts.

Esto expresa un feedback positivo sobre cómo se ve el cabello alrededor de la cara. 'The way it frames' usa una cláusula relativa para describir el efecto; genial para cumplidos en contextos de belleza.

How does that sound?

A polite way to ask if a suggestion is acceptable. It's a common phrase in conversations to seek agreement; simple present tense for general ideas.

Una forma educada de preguntar si una sugerencia es aceptable. Es una frase común en conversaciones para buscar acuerdo; tiempo presente simple para ideas generales.

Do you have any tips for me to do this at home?

This requests advice for personal use. Useful for learning scenarios; 'tips for me to do' shows purpose with infinitive, and 'at home' specifies location.

Esto solicita consejos para uso personal. Útil para escenarios de aprendizaje; 'tips for me to do' muestra propósito con infinitivo, y 'at home' especifica la ubicación.

When you're blow-drying, use a round brush and lift the roots as you dry.

This gives step-by-step instructions. 'When you're [verb-ing]' introduces a condition; imperative 'use' and 'lift' for advice, helpful for explaining processes.

Esto da instrucciones paso a paso. 'When you're [verb-ing]' introduce una condición; imperativo 'use' y 'lift' para consejos, útil para explicar procesos.

I recommend a lightweight argan oil or a shine spray.

This suggests products politely. 'I recommend' is a common way to give advice; 'or' connects alternatives, useful in shopping or service dialogues.

Esto sugiere productos educadamente. 'I recommend' es una forma común de dar consejos; 'or' conecta alternativas, útil en diálogos de compras o servicios.

I always end up using too much.

This describes a common mistake. 'End up [verb-ing]' means resulting in something unintentionally; expresses habits, practical for sharing experiences.

Esto describe un error común. 'End up [verb-ing]' significa resultar en algo involuntariamente; expresa hábitos, práctico para compartir experiencias.

A light hairspray will do the trick.

This means a simple solution works. 'Do the trick' is an idiom for solving a problem effectively; casual and useful for giving quick tips.

Esto significa que una solución simple funciona. 'Do the trick' es un modismo para resolver un problema de manera efectiva; casual y útil para dar consejos rápidos.