Zurück zu den Situationen

Styling and Finishing Touches

Styling und Feinschliff

After the cut, the stylist blow-dries and styles the hair, showing the customer the final look and offering tips for at-home maintenance.

Nach dem Schnitt trocknet der Friseur die Haare mit dem Fön und stylt sie, zeigt dem Kunden das Endergebnis und gibt Tipps für die Pflege zu Hause.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Hair Stylist (Male)
Alright, so we're all done with the cut! Now, let's get you styled. How are you feeling about the length and layers?
Na gut, der Schnitt ist fertig! Jetzt machen wir Ihnen eine Frisur. Wie finden Sie die Länge und die Schichten?
2
Customer (Female)
Oh, it feels so much lighter! I love the way it frames my face. It really looks good.
Oh, es fühlt sich viel leichter an! Ich liebe die Art, wie es mein Gesicht umrahmt. Es sieht wirklich gut aus.
3
Hair Stylist (Male)
Fantastic! For the styling today, I was thinking of giving you a nice blow-out with some volume at the roots and a slight curl at the ends. How does that sound?
Fantastisch! Für das Styling heute habe ich mir gedacht, dir einen schönen Föhn-Look mit Volumen an den Wurzeln und einem leichten Locken an den Enden zu verpassen. Wie klingt das?
4
Customer (Female)
That sounds perfect! I've always struggled with getting volume. Do you have any tips for me to do this at home?
Das klingt perfekt! Ich habe immer Probleme gehabt, Volumen zu bekommen. Hast du Tipps, wie ich das zu Hause machen kann?
5
Hair Stylist (Male)
Absolutely! When you're blow-drying, use a round brush and lift the roots as you dry. Also, a good volumizing mousse applied to damp hair can make a big difference.
Absolut! Beim Föhnen verwenden Sie eine Rundbürste und heben Sie die Wurzeln an, während Sie trocknen. Außerdem kann ein gutes Volumen-Mousse, das auf feuchtes Haar aufgetragen wird, einen großen Unterschied machen.
6
Customer (Female)
A round brush, got it. And mousse. What about products for shine, without making it greasy?
Eine Rundbürste, verstanden. Und Mousse. Was ist mit Produkten für Glanz, ohne dass es fettig wird?
7
Hair Stylist (Male)
For shine, I recommend a lightweight argan oil or a shine spray. Just a tiny pump for the oil, applied to the ends, or a light mist of the spray throughout. You don't need much.
Für Glanz empfehle ich ein leichtes Arganöl oder ein Glanzspray. Nur eine kleine Pumpe Öl, auf die Enden aufgetragen, oder eine leichte Nebelwolke des Sprays überall. Du brauchst nicht viel.
8
Customer (Female)
That's super helpful. I always end up using too much. This looks amazing, thank you!
Das ist super hilfreich. Ich verwende immer zu viel. Das sieht toll aus, danke!
9
Hair Stylist (Male)
You're very welcome! And if you want the curls to last, a light hairspray will do the trick. Just a soft hold. Let me know if you have any other questions at home.
Gern geschehen! Und wenn Sie möchten, dass die Locken halten, reicht ein leichtes Haarspray aus. Nur eine leichte Fixierung. Lassen Sie es mich wissen, wenn Sie zu Hause noch andere Fragen haben.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

layers

Layers refer to different lengths of hair cut into the style to add shape and movement, common in haircuts to make hair look fuller.

Lagen beziehen sich auf verschiedene Längen von Haaren, die in den Stil geschnitten werden, um Form und Bewegung hinzuzufügen, üblich in Haarschnitten, um das Haar voller aussehen zu lassen.

blow-out

A blow-out is a hairstyling technique using a blow dryer and brush to add volume and smoothness to hair after washing or cutting.

Ein Blow-out ist eine Hairstyling-Technik, die einen Fön und eine Bürste verwendet, um nach dem Waschen oder Schneiden Volumen und Glätte dem Haar zu verleihen.

volume

Volume means the fullness or thickness of hair, often created by lifting it at the roots to avoid a flat look.

Volumen bedeutet die Fülle oder Dicke des Haares, die oft durch Anheben an den Wurzeln erzeugt wird, um einen flachen Look zu vermeiden.

roots

Roots are the base of the hair where it grows from the scalp; styling here adds lift for more volume.

Die Wurzeln sind der Ansatz des Haares, wo es aus der Kopfhaut wächst; Styling hier fügt Auftrieb hinzu für mehr Volumen.

curl

A curl is a bend or wave in the hair, often created with tools or products for a styled look.

Eine Locke ist eine Biegung oder Welle im Haar, die oft mit Werkzeugen oder Produkten für einen gestylten Look erzeugt wird.

mousse

Mousse is a foamy hair product applied to damp hair to add volume and hold without weighing it down.

Mousse ist ein schaumiges Haarprodukt, das auf feuchtes Haar aufgetragen wird, um Volumen und Halt zu geben, ohne das Haar zu beschweren.

shine

Shine refers to the glossy, healthy-looking finish on hair, achieved with products like oils or sprays.

Glanz bezieht sich auf den glänzenden, gesund aussehenden Finish auf dem Haar, der mit Produkten wie Ölen oder Sprays erreicht wird.

hairspray

Hairspray is a product sprayed on hair to hold a style in place, with options for light or strong hold.

Haarspray ist ein Produkt, das auf das Haar gesprüht wird, um eine Frisur zu fixieren, mit Optionen für leichten oder starken Halt.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

How are you feeling about the length and layers?

This question asks for the customer's opinion on the haircut details. It's useful in service situations to check satisfaction; 'feeling about' expresses personal opinion, like 'what do you think of'.

Diese Frage fragt nach der Meinung des Kunden zu den Details des Haarschnitts. Sie ist in Service-Situationen nützlich, um die Zufriedenheit zu überprüfen; 'feeling about' drückt persönliche Meinung aus, ähnlich wie 'was halten Sie von'.

I love the way it frames my face.

This expresses positive feedback on how the hair looks around the face. 'The way it frames' uses a relative clause to describe the effect; great for compliments in beauty contexts.

Das drückt positives Feedback darüber aus, wie das Haar um das Gesicht herum aussieht. 'The way it frames' verwendet einen Relativsatz, um den Effekt zu beschreiben; ideal für Komplimente in Beauty-Kontexten.

How does that sound?

A polite way to ask if a suggestion is acceptable. It's a common phrase in conversations to seek agreement; simple present tense for general ideas.

Eine höfliche Art, zu fragen, ob ein Vorschlag akzeptabel ist. Es ist ein gängiger Ausdruck in Gesprächen, um Zustimmung zu suchen; einfache Gegenwartsform für allgemeine Ideen.

Do you have any tips for me to do this at home?

This requests advice for personal use. Useful for learning scenarios; 'tips for me to do' shows purpose with infinitive, and 'at home' specifies location.

Dies fordert Ratschläge für den persönlichen Gebrauch an. Nützlich für Lernszenarien; 'tips for me to do' zeigt Zweck mit Infinitiv, und 'at home' spezifiziert den Ort.

When you're blow-drying, use a round brush and lift the roots as you dry.

This gives step-by-step instructions. 'When you're [verb-ing]' introduces a condition; imperative 'use' and 'lift' for advice, helpful for explaining processes.

Das gibt schritt-für-Schritt-Anweisungen. 'When you're [verb-ing]' führt eine Bedingung ein; Imperativ 'use' und 'lift' für Ratschläge, hilfreich beim Erklären von Prozessen.

I recommend a lightweight argan oil or a shine spray.

This suggests products politely. 'I recommend' is a common way to give advice; 'or' connects alternatives, useful in shopping or service dialogues.

Dies schlägt Produkte höflich vor. 'I recommend' ist eine gängige Art, Ratschläge zu geben; 'or' verbindet Alternativen, nützlich in Einkaufs- oder Servicegesprächen.

I always end up using too much.

This describes a common mistake. 'End up [verb-ing]' means resulting in something unintentionally; expresses habits, practical for sharing experiences.

Dies beschreibt einen gängigen Fehler. 'End up [verb-ing]' bedeutet, unbeabsichtigt in etwas zu resultieren; drückt Gewohnheiten aus, praktisch zum Teilen von Erfahrungen.

A light hairspray will do the trick.

This means a simple solution works. 'Do the trick' is an idiom for solving a problem effectively; casual and useful for giving quick tips.

Das bedeutet, dass eine einfache Lösung funktioniert. 'Do the trick' ist eine Redewendung für das effektive Lösen eines Problems; locker und nützlich für schnelle Tipps.