Initial Consultation and Style Discussion
Upon arrival, the customer discusses their desired haircut and style with the stylist, who offers suggestions and clarifies details.
Al llegar, el cliente discute con el estilista el corte de pelo y el estilo que desea, quien ofrece sugerencias y aclara los detalles.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
trim
A trim means cutting a small amount of hair to make it neat without changing the style much. It's useful when you want a simple haircut.
Un recorte significa cortar una pequeña cantidad de cabello para hacerlo ordenado sin cambiar mucho el estilo. Es útil cuando quieres un corte de pelo simple.
drastic
Drastic means a big or extreme change. Use it to say you don't want something too different, like 'nothing too drastic' in a salon.
Drástico significa un gran o extremo cambio. Úsalo para decir que no quieres algo demasiado diferente, como 'nothing too drastic' en un salón.
shaping
Shaping refers to styling or cutting hair to give it a specific form, like making the sides neater. It's common in haircut discussions.
El shaping se refiere a estilizar o cortar el cabello para darle una forma específica, como hacer los lados más ordenados. Es común en discusiones sobre cortes de pelo.
texture
Texture in hair means the feel or look of the hair, like adding roughness or waves. Say 'more texture' to ask for a less smooth style.
La textura en el cabello se refiere a la sensación o apariencia del cabello, como agregar aspereza o ondas. Di 'más textura' para pedir un estilo menos suave.
layers
Layers are different lengths of hair cut into the style to add volume and movement. It's a popular term for modern haircuts.
Las capas son diferentes longitudes de cabello cortadas en el estilo para añadir volumen y movimiento. Es un término popular para los cortes de pelo modernos.
subtle
Subtle means not obvious or extreme, like gentle changes. Use it for small adjustments, e.g., 'subtle layers' in styling.
Sutil significa no obvio o extremo, como cambios suaves. Úsalo para ajustes pequeños, p. ej., “subtle layers” en el estilo.
volume
Volume means fullness or thickness in hair. Ask for 'more volume' if you want hair that looks thicker and bouncier.
El volumen significa plenitud o grosor en el cabello. Pide « más volumen » si quieres un cabello que se vea más grueso y con más rebote.
poofy
Poofy describes hair that is too fluffy or big in an unwanted way. It's informal and helps express avoiding overly voluminous styles.
Poofy describe un cabello que es demasiado esponjoso o voluminoso de una manera no deseada. Es informal y ayuda a expresar la evitación de estilos excesivamente voluminosos.
blend
To blend means to mix or fade parts of the hair smoothly, like blending sides into the top. Useful for describing seamless cuts.
Mezclar significa combinar o desvanecer partes del cabello de manera suave, como mezclar los lados hacia la parte superior. Útil para describir cortes sin interrupciones.
cut
Cut refers to the haircut itself. It's a general term, like 'just the cut' to mean only trimming without coloring.
El corte se refiere al corte de pelo en sí. Es un término general, como 'solo el corte' para significar solo el recorte sin coloración.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
What are we doing with your hair today?
This is a polite way to start a conversation in a salon, asking about the customer's haircut plans. It's useful for service workers; the 'we' makes it friendly and inclusive.
Esta es una forma educada de iniciar una conversación en un salón, preguntando sobre los planes de corte de pelo del cliente. Es útil para los trabajadores de servicios; el 'nosotros' lo hace amigable e inclusivo.
I'm looking for something fresh, but nothing too drastic.
This sentence expresses wanting a change that's new but not extreme. It's great for customers to describe preferences; 'looking for' shows desire, and 'but' contrasts ideas.
Esta oración expresa el deseo de un cambio que sea nuevo pero no extremo. Es genial para que los clientes describan sus preferencias; 'looking for' muestra deseo, y 'but' contrasta ideas.
Do you have a specific length in mind?
This clarifying question helps understand details. Use it to ask for more info; 'in mind' means thinking of something specific, common in consultations.
Esta pregunta aclaratoria ayuda a entender los detalles. Úsala para pedir más información; 'in mind' significa pensar en algo específico, común en consultas.
For the trim, I'd say just about an inch off the top.
This specifies haircut details politely. 'I'd say' softens the suggestion; 'just about' means approximately, useful for giving measurements in everyday talks.
Esto especifica detalles del corte de pelo de manera cortés. 'I'd say' suaviza la sugerencia; 'just about' significa aproximadamente, útil para dar medidas en conversaciones cotidianas.
I'm open to a few subtle layers if you think it would add some volume.
This shows flexibility in suggestions. 'Open to' means willing to consider; conditional 'if' explains reasons, helpful for negotiating preferences.
Esto muestra flexibilidad en las sugerencias. 'Open to' significa dispuesto a considerar; el condicional 'if' explica razones, útil para negociar preferencias.
That sounds exactly like what I'm looking for!
This expresses agreement and excitement. Use it to confirm choices; 'sounds like' compares ideas, a natural way to show satisfaction in dialogues.
Esto expresa acuerdo y emoción. Úsalo para confirmar elecciones;'sounds like' compara ideas, una forma natural de mostrar satisfacción en diálogos.
Just to confirm, no changes to your current hair color, right?
This verifies details before proceeding. 'Just to confirm' is polite for double-checking; 'right?' seeks agreement, common in service interactions.
Esto verifica los detalles antes de proceder. 'Just to confirm' es educado para verificar dos veces;'right?' busca acuerdo, común en interacciones de servicio.
That's right, just the cut for today. Thanks!
This confirms and ends the discussion simply. 'That's right' agrees; it's useful for quick responses and shows politeness with 'Thanks!'
Esto confirma y termina la discusión de manera simple. 'Eso es' está de acuerdo; es útil para respuestas rápidas y muestra cortesía con '¡Gracias!'