Incoming Material Inspection & Acceptance
Quality control personnel inspect incoming raw materials, components, or sub-assemblies to ensure they meet specified standards before being accepted for production. Potential issues like non-conformities or damage are identified and reported.
Das Qualitätskontrollpersonal überprüft eingehende Rohmaterialien, Komponenten oder Unterbaugruppen, um sicherzustellen, dass sie den festgelegten Standards entsprechen, bevor sie für die Produktion akzeptiert werden. Potenzielle Probleme wie Unkonformitäten oder Schäden werden identifiziert und gemeldet.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
shipment
A shipment is a delivery of goods sent from one place to another, often by truck or ship. Use it when talking about receiving or sending products in business.
Eine Sendung ist die Lieferung von Waren, die von einem Ort zu einem anderen transportiert werden, oft per Lkw oder Schiff. Verwenden Sie es, wenn Sie über den Empfang oder Versand von Produkten im Geschäft sprechen.
preliminary inspection
A preliminary inspection is an initial or first check to see if something meets basic standards. It's useful in quality control to describe early reviews before deeper analysis.
Eine vorläufige Überprüfung ist eine anfängliche oder erste Prüfung, um zu sehen, ob etwas grundlegende Standards erfüllt. Sie ist nützlich in der Qualitätskontrolle, um frühe Überprüfungen vor tiefergehender Analyse zu beschreiben.
discrepancies
Discrepancies are differences or inconsistencies between expected and actual conditions, like wrong quantities. Use this word in reports to point out problems politely.
Unstimmigkeiten sind Unterschiede oder Inkonsistenzen zwischen erwarteten und tatsächlichen Bedingungen, wie falsche Mengen. Verwenden Sie dieses Wort in Berichten, um Probleme höflich aufzuzeigen.
elaborate
To elaborate means to explain something in more detail. It's a polite way to ask someone to provide additional information during discussions.
Ausführen bedeutet, etwas detaillierter zu erklären. Es ist eine höfliche Art, jemanden in Diskussionen aufzufordern, zusätzliche Informationen bereitzustellen.
acceptance criteria
Acceptance criteria are the specific standards or rules that determine if materials are good enough to use. Common in quality control to set clear expectations for inspections.
Akzeptanzkriterien sind die spezifischen Standards oder Regeln, die bestimmen, ob Materialien gut genug sind, um verwendet zu werden. Häufig in der Qualitätskontrolle verwendet, um klare Erwartungen für Inspektionen zu setzen.
non-conformance report (NCR)
A non-conformance report (NCR) is an official document recording defects or issues with products. It's essential for tracking and resolving quality problems in manufacturing.
Ein Nichtkonformitätsbericht (NCR) ist ein offizielles Dokument, das Mängel oder Probleme mit Produkten festhält. Er ist essenziell für das Nachverfolgen und Lösen von Qualitätsproblemen in der Fertigung.
quarantine
To quarantine means to isolate defective or suspicious items to prevent them from entering production. Use it when separating bad materials for safety.
Quarantäne bedeutet, defekte oder verdächtige Artikel zu isolieren, um zu verhindern, dass sie in die Produktion gelangen. Verwenden Sie es, wenn Sie schlechte Materialien aus Sicherheitsgründen trennen.
supplier
A supplier is a company or person that provides raw materials or parts to a business. Important in discussions about sourcing and quality from vendors.
Ein Lieferant ist ein Unternehmen oder eine Person, die Rohmaterialien oder Teile an ein Unternehmen liefert. Wichtig in Diskussionen über Beschaffung und Qualität von Lieferanten.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Have you had a chance to look at that new shipment of aluminum sheets that came in this morning?
This is a polite way to ask if someone has checked something recently. Use 'have you had a chance to' for indirect questions in professional settings to avoid sounding demanding. It's useful for following up on tasks without pressure.
Das ist eine höfliche Art, zu fragen, ob jemand kürzlich etwas überprüft hat. Verwenden Sie 'have you had a chance to' für indirekte Fragen in beruflichen Kontexten, um nicht fordernd zu klingen. Es ist nützlich, um Aufgaben ohne Druck nachzuverfolgen.
Overall, the quantity matches the packing list, but I found a few discrepancies.
This sentence reports positive and negative findings clearly. 'Overall' summarizes the main point, and 'but' contrasts good and bad aspects. Great for inspection reports to balance feedback and highlight issues.
Dieser Satz berichtet klar über positive und negative Befunde. 'Overall' fasst den Hauptpunkt zusammen, und 'but' kontrastiert gute und schlechte Aspekte. Großartig für Inspektionsberichte, um Feedback auszugleichen und Probleme hervorzuheben.
Can you elaborate? Are we talking about minor cosmetic issues or something more significant?
This asks for more details while seeking clarification on severity. 'Elaborate' is formal for professional talks, and the question structure uses 'or' for options. Use it in meetings to understand problems better.
Dies fordert mehr Details an, während es Klärung über die Schwere sucht. 'Elaborate' ist formell für berufliche Gespräche, und die Frage-Struktur verwendet 'or' für Optionen. Verwenden Sie es in Meetings, um Probleme besser zu verstehen.
About 10% of the sheets have noticeable surface scratches, exceeding our acceptance criteria for incoming material.
This describes a specific defect with percentages for precision. 'Exceeding' means going beyond limits, useful in technical reports. It's practical for explaining why something fails standards in quality discussions.
Dies beschreibt einen spezifischen Defekt mit Prozentsätzen für Präzision. „Überschreiten“ bedeutet, Grenzen zu überschreiten, nützlich in technischen Berichten. Es ist praktisch, um in Qualitätsdiskussionen zu erklären, warum etwas Standards nicht erfüllt.
Did you document these issues with photos and details for a non-conformance report?
This inquires about record-keeping procedures. The past tense 'did you document' checks completed actions. Essential in quality control to ensure proper reporting and traceability.
Dies fragt nach Aufzeichnungsverfahren. Das Präteritum 'did you document' überprüft abgeschlossene Handlungen. Essentiell im Qualitätsmanagement, um ordnungsgemäße Berichterstattung und Nachverfolgbarkeit zu gewährleisten.
Please hold those non-conforming materials in quarantine.
This is an instruction to isolate items. 'Please' makes it polite, and imperative form 'hold' gives a direct command. Use in workflows to manage defective goods and prevent errors.
Dies ist eine Anweisung, um Artikel zu isolieren. „Please“ macht es höflich, und die imperative Form „hold“ gibt einen direkten Befehl. Verwenden Sie es in Workflows, um defekte Waren zu verwalten und Fehler zu verhindern.
We'll need to contact the supplier immediately to discuss a resolution – either a credit or a replacement shipment.
This plans next steps with future tense 'we'll need to.' The dash introduces options with 'either...or.' Helpful for problem-solving talks, showing proactive business communication.
Das plant die nächsten Schritte mit der Futurform 'we'll need to.' Der Bindestrich führt Optionen mit 'either...or.' ein. Hilfreich für Problemlösungsgespräche, zeigt proaktive Geschäfts kommunikation.
Thanks for the thorough inspection, Sarah.
This expresses appreciation simply. 'Thanks for' + gerund (thorough inspection) is a common pattern for gratitude. Use at the end of professional interactions to build positive relationships.
Das drückt einfach Wertschätzung aus. 'Thanks for' + Gerundium (thorough inspection) ist ein gängiges Muster für Dankbarkeit. Verwenden Sie es am Ende professioneller Interaktionen, um positive Beziehungen aufzubauen.