Zurück zu den Situationen

Planning a Small DIY Painting Project

Planung eines kleinen DIY-Malsprojekts

Two friends or family members discuss painting a room, deciding on the color, estimating the amount of paint needed, and listing the necessary tools and supplies.

Zwei Freunde oder Familienmitglieder besprechen das Streichen eines Raums, entscheiden sich für die Farbe, schätzen die benötigte Menge an Farbe und listen die notwendigen Werkzeuge und Materialien auf.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Hey John, remember how we talked about painting the living room? I think this weekend might be a good time to finally tackle it.
Hey John, erinnerst du dich, wie wir über das Streichen des Wohnzimmers gesprochen haben? Ich denke, dieses Wochenende wäre eine gute Gelegenheit, es endlich anzugehen.
2
John (Male)
Sounds good to me, Sarah! What color were you thinking? Still leaning towards that light gray?
Das klingt gut für mich, Sarah! Welche Farbe hattest du dir vorgestellt? Lehnst du dich immer noch zu diesem hellen Grau hin?
3
Sarah (Female)
Yes, I think the light gray would brighten up the space. Do you think one five-gallon bucket of paint would be enough, or should we get two?
Ja, ich denke, das helle Grau würde den Raum aufhellen. Glaubst du, dass ein Fünf-Gallonen-Eimer Farbe ausreichen würde, oder sollen wir zwei besorgen?
4
John (Male)
Hmm, for the living room, I'd say two five-gallon buckets would be safer, especially if we do two coats. It's better to have too much than not enough.
Hmm, für das Wohnzimmer würde ich sagen, zwei Fünf-Gallonen-Eimer wären sicherer, besonders wenn wir zwei Anstriche machen. Besser zu viel als zu wenig haben.
5
Sarah (Female)
Good point. And for tools, we'll need rollers, brushes for the edges, painter's tape, drop cloths, and a tray. Anything else I'm forgetting?
Guter Punkt. Und für die Werkzeuge brauchen wir Rollen, Pinsel für die Kanten, Malerklebeband, Abdecktücher und ein Farbentablett. Vergesse ich noch etwas ?
6
John (Male)
We should also grab a paint stirrer, a step ladder, and some patching compound for any small holes or cracks before we start. Oh, and don't forget rags for clean-up!
Wir sollten auch einen Farbrührstab, eine Trittleiter und etwas Spachtelmasse für kleine Löcher oder Risse mitnehmen, bevor wir anfangen. Oh, und vergiss nicht Lappen zum Aufräumen!
7
Sarah (Female)
Right, the patching compound is crucial. And rags, absolutely. So, we'll pick up two buckets of light gray paint, and make sure we have all those supplies ready for Saturday morning.
Richtig, die Spachtelmasse ist entscheidend. Und Lappen, absolut. Also holen wir zwei Eimer hellgraue Farbe, und sorgen dafür, dass wir all diese Materialien für Samstagmorgen bereit haben.
8
John (Male)
Perfect! I can swing by the hardware store on my way home from work tomorrow to grab everything. This will be a fun project!
Perfekt! Ich kann morgen auf dem Heimweg von der Arbeit im Baumarkt vorbeischauen und alles besorgen. Das wird ein spaßiges Projekt!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

tackle

To tackle something means to start dealing with a task or problem, often one that is difficult. In the dialogue, Sarah uses it to mean starting the painting project.

Etwas zu bewältigen bedeutet, mit einer Aufgabe oder einem Problem anzufangen, oft eines, das schwierig ist. Im Dialog verwendet Sarah es, um das Malprojekt zu beginnen.

leaning towards

This phrase means preferring or being inclined to choose something. John asks if Sarah is still leaning towards the light gray color.

Dieser Ausdruck bedeutet, etwas vorzuziehen oder geneigt zu sein, etwas zu wählen. John fragt Sarah, ob sie sich immer noch dem hellgrauen Farbton zuneigt.

bucket

A bucket is a round container used for holding liquids, like paint. In the dialogue, they discuss buying five-gallon buckets of paint.

Ein Eimer ist ein runder Behälter, der zum Aufbewahren von Flüssigkeiten verwendet wird, wie Farbe. Im Dialog besprechen sie den Kauf von Fünf-Gallonen-Eimern Farbe.

coats

In painting, a coat means one layer of paint applied to a surface. John suggests two coats for better coverage.

Im Malen bedeutet ein Anstrich eine Schicht Farbe, die auf eine Oberfläche aufgetragen wird. John schlägt zwei Anstriche für eine bessere Abdeckung vor.

roller

A roller is a tool with a rotating cylinder covered in fabric, used to apply paint quickly to walls.

Ein Farroller ist ein Werkzeug mit einem rotierenden Zylinder, der mit Stoff bezogen ist, das verwendet wird, um Farbe schnell auf Wände aufzutragen.

painter's tape

Painter's tape is special adhesive tape that doesn't damage surfaces when removed, used to protect areas like trim while painting.

Malerkrepp ist ein spezielles Klebeband, das Oberflächen beim Abziehen nicht beschädigt und verwendet wird, um Bereiche wie Leisten beim Streichen zu schützen.

drop cloths

Drop cloths are large sheets of fabric or plastic placed on the floor to protect it from paint spills.

Abdecktücher sind große Laken aus Stoff oder Plastik, die auf den Boden gelegt werden, um ihn vor Farbspritzern zu schützen.

patching compound

Patching compound is a substance used to fill and repair small holes or cracks in walls before painting.

Spachtelmasse ist eine Substanz, die verwendet wird, um kleine Löcher oder Risse in Wänden vor dem Streichen zu füllen und zu reparieren.

hardware store

A hardware store is a shop that sells tools, paint, and materials for home repairs and DIY projects.

Ein Baumarkt ist ein Geschäft, das Werkzeuge, Farben und Materialien für Hausreparaturen und DIY-Projekte verkauft.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hey John, remember how we talked about painting the living room? I think this weekend might be a good time to finally tackle it.

This sentence uses 'remember how' to recall a past conversation, and 'tackle it' to mean start the project. It's useful for suggesting plans based on previous talks, with 'might be' showing possibility.

Dieser Satz verwendet 'remember how', um ein früheres Gespräch zu erinnern, und 'tackle it', um das Projekt anzufangen. Es ist nützlich, um Pläne vorzuschlagen, die auf vorherigen Gesprächen basieren, wobei 'might be' Möglichkeit zeigt.

What color were you thinking? Still leaning towards that light gray?

This is a casual way to ask for someone's opinion on a choice. 'Leaning towards' expresses preference. Use this in discussions about decisions, like colors or options.

Dies ist eine lockere Art, nach der Meinung von jemandem zu einer Wahl zu fragen. 'Tendierend zu' drückt Vorliebe aus. Verwenden Sie dies in Diskussionen über Entscheidungen, wie Farben oder Optionen.

Do you think one five-gallon bucket of paint would be enough, or should we get two?

This sentence asks for advice using 'do you think' and alternatives with 'or'. It's practical for estimating quantities in shopping or projects, showing conditional planning with 'would be'.

Dieser Satz fragt nach Rat mit 'do you think' und Alternativen mit 'or'. Er ist praktisch für die Schätzung von Mengen beim Einkaufen oder in Projekten und zeigt bedingte Planung mit 'would be'.

It's better to have too much than not enough.

This is a common proverb-like expression meaning it's safer to overestimate. Use it when advising on amounts, like paint or supplies, to avoid shortages.

Dies ist ein gängiger, sprichwortähnlicher Ausdruck, der bedeutet, dass es sicherer ist, zu überschätzen. Verwenden Sie es, wenn Sie über Mengen beraten, wie Farbe oder Vorräte, um Engpässe zu vermeiden.

And for tools, we'll need rollers, brushes for the edges, painter's tape, drop cloths, and a tray. Anything else I'm forgetting?

This lists items with 'and' and 'for the edges' for specifics. Ending with a question invites input. Useful for making shopping lists in group planning, using 'we'll need' for future needs.

Dies listet Gegenstände mit 'and' und 'for the edges' für Spezifika auf. Ende mit einer Frage lädt zur Eingabe ein. Nützlich zum Erstellen von Einkaufslisten bei Gruppenplanung, unter Verwendung von 'we'll need' für zukünftige Bedürfnisse.

We should also grab a paint stirrer, a step ladder, and some patching compound for any small holes or cracks before we start.

'Grab' means to get or buy quickly. 'For any small holes' explains purpose. This sentence adds to a list and uses 'before we start' for sequence. Good for preparing steps in DIY tasks.

'Grab' bedeutet, etwas schnell zu bekommen oder zu kaufen. 'For any small holes' erklärt den Zweck. Dieser Satz ergänzt eine Liste und verwendet 'before we start' für die Reihenfolge. Gut für Vorbereitungsschritte in DIY-Aufgaben.

So, we'll pick up two buckets of light gray paint, and make sure we have all those supplies ready for Saturday morning.

'Pick up' means to buy and take home. 'Make sure' emphasizes preparation. This summarizes plans with a time reference. Use it to confirm actions in conversations.

'Pick up' bedeutet kaufen und mit nach Hause nehmen. 'Make sure' betont die Vorbereitung. Das fasst Pläne mit einer Zeitangabe zusammen. Verwenden Sie es, um Handlungen in Gesprächen zu bestätigen.

I can swing by the hardware store on my way home from work tomorrow to grab everything.

'Swing by' means to stop by briefly. 'On my way home' shows convenience. This offers to handle a task. Useful for casual offers of help in daily plans.

'Swing by' bedeutet, kurz vorbeizuschauen. 'On my way home' zeigt Bequemlichkeit. Dies bietet an, eine Aufgabe zu erledigen. Nützlich für lockere Hilfsangebote in Alltagsplänen.