Planning a Theme Dinner Party Menu
A group of friends is planning a theme dinner party (e.g., Italian night, vegan feast, holiday meal) and collaborating on the menu, discussing appetizers, main courses, desserts, and drinks, considering dietary restrictions.
Eine Gruppe von Freunden plant eine thematische Dinnerparty (z. B. Italienischer Abend, veganes Festmahl, Feiertagsmahl) und arbeitet gemeinsam am Menü, diskutiert Vorspeisen, Hauptgerichte, Desserts und Getränke und berücksichtigt diätetische Einschränkungen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
nail down
To nail down means to finalize or decide on something definitely, often used in planning situations like menus or schedules.
Festnageln bedeutet, etwas endgültig zu finalisieren oder zu entscheiden, oft in Planungssituationen wie Menüs oder Zeitplänen verwendet.
appetizers
Appetizers are small dishes served before the main meal to stimulate the appetite, common in party planning.
Vorspeisen sind kleine Gerichte, die vor dem Hauptgericht serviert werden, um den Appetit anzuregen, üblich bei der Partyplanung.
guacamole
Guacamole is a Mexican dip made from mashed avocados, often served with chips; it's a popular starter in Mexican cuisine.
Guacamole ist ein mexikanischer Dip aus zerdrückten Avocados, der oft mit Chips serviert wird; es ist ein beliebter Vorspeise in der mexikanischen Küche.
vegetarian
Vegetarian refers to food or a diet without meat, important to consider for guests with dietary preferences.
Vegetarisch bezieht sich auf Essen oder eine Ernährung ohne Fleisch, wichtig zu berücksichtigen für Gäste mit Ernährungspräferenzen.
fajitas
Fajitas are a Tex-Mex dish with grilled meat or veggies in tortillas, easy to customize for different tastes.
Fajitas sind ein Tex-Mex-Gericht mit gegrilltem Fleisch oder Gemüse in Tortillas, das sich leicht für verschiedene Geschmäcker anpassen lässt.
customize
To customize means to modify something to suit individual needs or preferences, like adjusting recipes for a group.
Anpassen bedeutet, etwas so zu modifizieren, dass es den individuellen Bedürfnissen oder Vorlieben entspricht, wie das Anpassen von Rezepten für eine Gruppe.
churros
Churros are fried dough pastries from Spanish and Mexican cuisine, often dusted with sugar and served as dessert.
Churros sind frittierte Teigpasteten aus der spanischen und mexikanischen Küche, die oft mit Zucker bestäubt und als Dessert serviert werden.
margaritas
Margaritas are a popular Mexican cocktail made with tequila, lime, and salt; great for themed parties but remember non-alcoholic versions.
Margaritas sind ein beliebter mexikanischer Cocktail aus Tequila, Limette und Salz; ideal für Themenpartys, aber denken Sie an Varianten ohne Alkohol.
recap
To recap means to summarize or review the main points, useful at the end of discussions to confirm plans.
Rekapitulieren bedeutet, die Hauptpunkte zusammenzufassen oder zu überprüfen, nützlich am Ende von Diskussionen, um Pläne zu bestätigen.
feast
A feast is a large, elaborate meal, often for celebrations; it describes a menu that's abundant and enjoyable.
Ein Festmahl ist eine große, aufwendige Mahlzeit, oft für Feiern; es beschreibt ein Menü, das reichhaltig und genussvoll ist.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Alright team, let's nail down this Mexican Fiesta menu!
This sentence uses 'alright team' to address a group casually, and 'nail down' to mean finalize. It's useful for starting collaborative planning sessions, showing enthusiasm and leadership.
Dieser Satz verwendet 'alright team', um eine Gruppe leger anzusprechen, und 'nail down' im Sinne von finalisieren. Er eignet sich gut, um kollaborative Planungssitzungen zu starten, und zeigt Begeisterung und Führungsstärke.
Simple but always a hit.
This is a short phrase praising easy ideas that are popular. 'A hit' means something successful or enjoyable. Use it to agree or suggest reliable options in discussions; note the informal structure without a subject.
Dies ist eine kurze Phrase, die einfache Ideen lobt, die beliebt sind. 'Ein Hit' bedeutet etwas Erfolgreiches oder Angenehmes. Verwenden Sie es, um zuzustimmen oder zuverlässige Optionen in Diskussionen vorzuschlagen; beachten Sie die informelle Struktur ohne Subjekt.
We should definitely have a vegetarian option.
This expresses a strong recommendation using 'should definitely' for emphasis. It's practical for inclusive planning, highlighting the need for dietary accommodations; the modal 'should' suggests obligation.
Dies drückt eine starke Empfehlung mit 'should definitely' zur Betonung aus. Es ist praktisch für inklusive Planung und hebt die Notwendigkeit diätetischer Anpassungen hervor; das Modalverb 'should' deutet auf eine Verpflichtung hin.
They're easy to customize.
This uses the infinitive 'to customize' after 'easy' to describe simplicity. Useful for recommending adaptable dishes; it shows how to talk about flexibility in recipes with passive-like structures.
Dies verwendet das Infinitiv 'to customize' nach 'easy', um Einfachheit zu beschreiben. Nützlich für die Empfehlung anpassbarer Gerichte; es zeigt, wie man Flexibilität in Rezepten mit passivähnlichen Strukturen besprechen kann.
What about a side?
A 'side' means a dish accompanying the main course. This question pattern 'What about...?' suggests ideas politely. It's great for brainstorming menus and keeping conversations flowing.
Ein 'Side' bedeutet ein Gericht, das das Hauptgericht begleitet. Dieses Frage-Muster 'What about...?' schlägt Ideen höflich vor. Es ist großartig für das Brainstorming von Menüs und um Gespräche am Laufen zu halten.
Both sound delicious, but maybe churros are easier to manage for a crowd.
This contrasts options with 'but' and uses 'easier to manage' for comparison. Helpful for deciding on practical choices in group settings; 'for a crowd' specifies context like parties.
Das kontrastiert Optionen mit 'but' und verwendet 'easier to manage' für den Vergleich. Hilfreich beim Entscheiden über praktische Wahlmöglichkeiten in Gruppensettings; 'for a crowd' spezifiziert Kontexte wie Partys.
So, to recap: Guacamole, mini quesadillas...
'To recap' introduces a summary, followed by a list. This structure is essential for ending discussions by reviewing points; use colons for listing items clearly.
'To recap' führt eine Zusammenfassung ein, gefolgt von einer Liste. Diese Struktur ist essenziell, um Diskussionen zu beenden, indem Punkte überprüft werden; verwenden Sie Doppelpunkte, um Elemente klar aufzulisten.
Sounds like a feast!
This exclamatory phrase means the plan seems abundant and exciting. It's a positive way to conclude agreements; note the informal 'sounds like' for opinions on plans.
Diese Ausrufeform bedeutet, dass der Plan üppig und aufregend wirkt. Es ist eine positive Art, Absprachen abzuschließen; beachten Sie das informelle 'sounds like' für Meinungen zu Plänen.