Zurück zu den Situationen

Finding a Movie in the Store

Einen Film im Laden finden

A customer is browsing the aisles, trying to locate a movie they had in mind or stumbled upon, possibly needing help from an employee to find its section.

Ein Kunde durchstreift die Gänge, auf der Suche nach einem Film, den er im Sinn hatte oder auf den er gestoßen ist, und benötigt möglicherweise Hilfe eines Mitarbeiters, um dessen Bereich zu finden.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Excuse me, I'm trying to find the movie 'The Grand Budapest Hotel'. Do you know which section it's in?
Entschuldigung, ich suche den Film 'Grand Budapest Hotel'. Wissen Sie, in welchem Bereich er ist ?
2
Michael (Male)
Certainly! 'The Grand Budapest Hotel' is under our 'Comedy-Drama' section. It's also categorized as an indie film, so you might find it there too. It's towards the back, on the left.
Gewiss! 'Grand Budapest Hotel' ist in unserem 'Komödie-Drama'-Bereich. Es wird auch als Indie-Film kategorisiert, sodass Sie es dort ebenfalls finden könnten. Es ist hinten, links.
3
Emily (Female)
Okay, thanks! I've been wandering around the new releases for a while. I thought it might be there.
Okay, danke! Ich habe eine Weile in den Neuerscheinungen herumgeschaut. Ich dachte, es könnte dort sein.
4
Michael (Male)
No problem! Sometimes it's hard to tell where a film belongs. Is there anything else I can help you locate?
Kein Problem! Manchmal ist es schwer zu sagen, wo ein Film hingehört. Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann, es zu finden?
5
Emily (Female)
Actually, yes. I'm also looking for 'Parasite'. Is that in the foreign film section?
Eigentlich ja. Ich suche auch nach 'Parasite'. Ist das im Bereich für ausländische Filme?
6
Michael (Male)
Yes, 'Parasite' will be in the 'International Films' section. It's just past the 'Action' movies, on the right side. It's a very popular one, so it might be out, but we usually have a few copies.
Ja, „Parasite“ ist im Bereich „Internationale Filme“. Es ist direkt nach den „Action“-Filmen, rechts. Es ist sehr beliebt, daher könnte es ausgeliehen sein, aber wir haben normalerweise ein paar Kopien.
7
Emily (Female)
Perfect! Thanks for the pointers. You've been a great help.
Perfekt! Danke für die Tipps. Du hast mir sehr geholfen.
8
Michael (Male)
You're very welcome! Let me know if you need anything else. Enjoy the movies!
Gern geschehen! Lass mich wissen, wenn du noch etwas brauchst. Viel Spaß beim Anschauen der Filme!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

excuse me

A polite phrase used to get someone's attention when you need help or want to interrupt briefly, like starting a conversation in a store.

Eine höfliche Phrase, die verwendet wird, um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen, wenn man Hilfe braucht oder kurz unterbrechen möchte, wie das Beginnen eines Gesprächs in einem Laden.

section

A part of a store or shelf where items like movies are grouped by type, such as comedy or action, to make it easier to find things.

Ein Teil eines Ladens oder Regals, in dem Artikel wie Filme nach Typ gruppiert sind, z. B. Komödie oder Action, um das Finden von Dingen zu erleichtern.

indie film

Short for 'independent film'; movies made by small production companies, not big Hollywood studios, often creative and unique.

Kurzform für 'independent film'; Filme, die von kleinen Produktionsfirmen hergestellt werden, nicht von großen Hollywood-Studios, oft kreativ und einzigartig.

wandering

Walking around aimlessly or without a clear direction, like browsing shelves in a store without knowing exactly where to go.

Ziel- oder richtungslos umherlaufen, wie das Durchstöbern von Regalen in einem Laden, ohne genau zu wissen, wohin man gehen soll.

new releases

Recently released movies or products that just came out, usually placed in a special area of the store to attract customers.

Kürzlich veröffentlichte Filme oder Produkte, die gerade herausgekommen sind und normalerweise in einem besonderen Bereich des Ladens platziert werden, um Kunden anzuziehen.

pointers

Helpful tips or directions that guide someone, like telling where to find something in a store.

Hilfreiche Tipps oder Anweisungen, die jemanden leiten, wie das Angeben, wo man etwas in einem Geschäft findet.

out

In a rental store, this means an item like a movie is borrowed and not available right now, but might be returned soon.

In einem Verleihgeschäft bedeutet das, dass ein Artikel wie ein Film ausgeliehen ist und derzeit nicht verfügbar ist, aber bald zurückgebracht werden könnte.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Excuse me, I'm trying to find the movie 'The Grand Budapest Hotel'. Do you know which section it's in?

This is a polite way to ask for help locating something specific in a store. Use it when you need directions; 'trying to find' shows effort, and the question uses 'which' for choices like sections.

Dies ist eine höfliche Art, um Hilfe bei der Lokalisierung von etwas Speziellem in einem Geschäft zu bitten. Verwenden Sie es, wenn Sie Anweisungen brauchen; 'trying to find' zeigt Anstrengung, und die Frage verwendet 'which' für Optionen wie Abteilungen.

Certainly! 'The Grand Budapest Hotel' is under our 'Comedy-Drama' section.

A helpful response to give information. 'Certainly' means 'of course' politely; 'under our ... section' explains categorization, useful for store employees to direct customers.

Eine hilfreiche Antwort, um Informationen zu geben. 'Gewiss' bedeutet höflich 'natürlich'; 'unter unserer ... Sektion' erklärt die Kategorisierung, nützlich für Ladenmitarbeiter, um Kunden zu leiten.

Okay, thanks! I've been wandering around the new releases for a while.

Expresses gratitude and shares what you've done. 'For a while' indicates duration; use this to acknowledge help and explain your previous actions in casual conversations.

Drückt Dankbarkeit aus und teilt mit, was du gemacht hast. 'For a while' gibt die Dauer an; nutze das, um Hilfe anzuerkennen und deine vorherigen Handlungen in lockeren Gesprächen zu erklären.

No problem! Sometimes it's hard to tell where a film belongs.

A friendly way to say 'you're welcome.' 'No problem' is informal thanks response; the second part empathizes, showing understanding—great for service situations.

Eine freundliche Art, 'gern geschehen' zu sagen. 'No problem' ist eine informelle Dankes-Antwort; der zweite Teil zeigt Empathie und Verständnis—ideal für Service-Situationen.

Actually, yes. I'm also looking for 'Parasite'. Is that in the foreign film section?

Introduces an additional request politely. 'Actually, yes' corrects or adds to previous talk; 'I'm also looking for' means seeking something else—useful for ongoing help requests.

Führt höflich eine zusätzliche Anfrage ein. 'Tatsächlich, ja' korrigiert oder ergänzt die vorherige Aussage; 'Ich suche auch nach' bedeutet, dass man nach etwas anderem sucht—nützlich für fortlaufende Hilfsanfragen.

Yes, 'Parasite' will be in the 'International Films' section. It's just past the 'Action' movies, on the right side.

Gives clear directions. 'Just past' means right after something; 'on the right side' specifies location—practice this for giving or following store navigation instructions.

Gibt klare Anweisungen. 'Just past' bedeutet direkt nach etwas; 'on the right side' spezifiziert den Standort—üben Sie das für das Geben oder Folgen von Navigationsanweisungen in Geschäften.

Perfect! Thanks for the pointers. You've been a great help.

Shows satisfaction and thanks. 'Perfect' means ideal; 'pointers' are tips—use this to end a helpful interaction positively, emphasizing appreciation.

Zeigt Zufriedenheit und Dankbarkeit. 'Perfect' bedeutet ideal; 'pointers' sind Tipps—verwenden Sie das, um eine hilfreiche Interaktion positiv abzuschließen und Wertschätzung zu betonen.