Complimenting a Colleague's Professional Attire
A colleague arrives at work wearing a particularly sharp or stylish outfit for a meeting or presentation, prompting a compliment.
Ein Kollege kommt zur Arbeit in einem besonders schicken oder stilvollen Outfit für ein Meeting oder eine Präsentation, was ein Kompliment auslöst.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
sharp
Sharp means looking stylish and professional, especially in clothing. Use it to compliment someone's neat and impressive appearance, like 'You look sharp in that outfit.'
Sharp bedeutet, stilvoll und professionell auszusehen, besonders in Bezug auf Kleidung. Verwenden Sie es, um jemandes ordentliches und beeindruckendes Erscheinungsbild zu loben, wie „Du siehst in diesem Outfit sharp aus.“
suit
A suit is a set of matching jacket and pants or skirt, worn for formal occasions. It's common in business settings; say 'That suit looks great on you' to praise professional attire.
Ein Anzug ist ein Set aus passender Jacke und Hose oder Rock, das für formelle Anlässe getragen wird. Er ist in Geschäftsumfeldern üblich; sagen Sie 'Dieser Anzug steht Ihnen großartig' um berufliche Kleidung zu loben.
pops
Pops means stands out brightly or attracts attention, often used for colors. In compliments, say 'The color really pops' to highlight how vibrant something looks.
Pops bedeutet, dass etwas hell hervorsticht oder Aufmerksamkeit erregt, oft bei Farben verwendet. In Komplimenten sagt man 'Die Farbe poppt wirklich', um hervorzuheben, wie lebendig etwas aussieht.
fit
Fit refers to how well clothes match your body shape. Use 'perfect fit' or 'it fits you well' when complimenting how clothing looks comfortable and flattering.
Passform bezieht sich darauf, wie gut Kleidung zur Körperform passt. Verwenden Sie 'perfect fit' oder 'es passt Ihnen gut', wenn Sie die Kleidung loben, die bequem und schmeichelhaft wirkt.
impression
Impression means the opinion or feeling someone gets about you. In work contexts, 'make a good impression' means looking professional to positively influence others.
Eindruck bedeutet die Meinung oder das Gefühl, das jemand von dir bekommt. In beruflichen Kontexten bedeutet 'einen guten Eindruck machen', professionell auszusehen, um andere positiv zu beeinflussen.
compliment
A compliment is a polite expression of praise. Use it to thank someone, like 'Thanks for the compliment,' which shows appreciation in social or work situations.
Ein Kompliment ist eine höfliche Ausdrucksform des Lobes. Verwenden Sie es, um jemandem zu danken, wie 'Danke für das Kompliment', was Wertschätzung in sozialen oder beruflichen Situationen zeigt.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Wow, you look really sharp today!
This is a casual way to start a compliment on appearance. 'Wow' adds excitement, and 'sharp' means stylish. Use it at work or with friends to make someone feel good about their outfit.
Das ist eine lockere Art, ein Kompliment über das Aussehen zu beginnen. 'Wow' sorgt für Aufregung, und 'sharp' bedeutet stilvoll. Verwende es bei der Arbeit oder mit Freunden, um jemanden mit seinem Outfit ein gutes Gefühl zu geben.
Thanks! It is actually. I bought it specifically for the presentation.
This responds to a question about something new. 'Actually' confirms truthfully, and 'specifically' means on purpose. Useful for sharing reasons behind choices in conversations.
Das antwortet auf eine Frage zu etwas Neuem. 'Actually' bestätigt wahrheitsgemäß, und 'specifically' bedeutet absichtlich. Nützlich, um Gründe hinter Entscheidungen in Gesprächen zu teilen.
It definitely suits you. The color really pops, and the fit is perfect.
This gives detailed compliments. 'Suits you' means it looks good on you (idiomatic expression), 'pops' highlights color, and 'fit' is about sizing. Great for specific praise on clothing.
Das gibt detaillierte Komplimente. 'Suits you' bedeutet, es sieht gut an Ihnen aus (idiomatischer Ausdruck), 'pops' hebt die Farbe hervor, und 'fit' geht um die Passform. Ideal für spezifische Lob für Kleidung.
I'm glad you think so! I was a bit unsure about the jacket.
This shows appreciation and shares doubt. 'I'm glad you think so' agrees politely, 'a bit unsure' means slightly worried. Use it to continue the conversation humbly.
Das zeigt Wertschätzung und teilt Zweifel. 'Ich freue mich, dass du das denkst' stimmt höflich zu, 'nicht ganz sicher' bedeutet leicht besorgt. Verwende es, um das Gespräch demütig fortzusetzen.
You'll definitely make a good impression today.
This predicts positive results from appearance. 'Definitely' adds certainty, 'make a good impression' is a common phrase for professional impact. Encourage others before important events.
Das prognostiziert positive Ergebnisse durch das Aussehen. 'Definitely' fügt Gewissheit hinzu, 'make a good impression' ist ein gängiger Ausdruck für beruflichen Einfluss. Ermutige andere vor wichtigen Ereignissen.
Thanks for the compliment. It really brightened my morning.
This thanks and explains the effect. 'Brightened' means made happier or more positive. Use it to show how compliments improve mood, ending interactions warmly.
Dieser Dank erklärt die Wirkung. 'Brightened' bedeutet glücklicher oder positiver gemacht. Verwenden Sie es, um zu zeigen, wie Komplimente die Stimmung verbessern und Interaktionen herzlich abschließen.