Zurück zu den Situationen

Apologizing to a Group

Sich bei einer Gruppe entschuldigen

You arrive late to a casual get-together with several friends and need to apologize to everyone present.

Du kommst zu spät zu einem lockeren Treffen mit mehreren Freunden und musst dich bei allen Anwesenden entschuldigen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
John (Male)
Hey everyone! So sorry I'm late. Traffic was a nightmare.
Hey alle! Tut mir leid, dass ich zu spät bin. Der Verkehr war ein Albtraum.
2
Sarah (Female)
No worries, John! We just got started. Glad you made it.
Keine Sorge, John! Wir haben gerade erst angefangen. Freut mich, dass du da bist.
3
Michael (Male)
Yeah, don't sweat it. We figured you'd be a bit delayed with all the road work on Elm Street.
Ja, mach dir keine Sorgen. Wir haben uns gedacht, dass du ein bisschen verspätet sein würdest wegen all der Straßenarbeiten auf der Elm Street.
4
John (Male)
Thanks for being understanding, guys. I really appreciate it. Is there anything I missed?
Danke, dass ihr verständnisvoll seid, Leute. Ich schätze das wirklich sehr. Habe ich etwas verpasst ?
5
Emily (Female)
Not much! We were just deciding on snacks. We can catch you up.
Nicht viel! Wir waren gerade dabei, Snacks auszuwählen. Wir können dich auf den neuesten Stand bringen.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

nightmare

A nightmare means something very bad or difficult, like terrible traffic that causes delays. Use it to describe frustrating situations casually.

Ein Albtraum bedeutet etwas sehr Schlechtes oder Schwieriges, wie furchtbaren Verkehr, der Verzögerungen verursacht. Verwenden Sie es, um frustrierende Situationen beiläufig zu beschreiben.

no worries

This phrase means 'don't worry' or 'it's okay.' It's a friendly way to reassure someone who apologizes, common in casual conversations.

Dieser Ausdruck bedeutet 'mach dir keine Sorgen' oder 'es ist okay.' Es ist eine freundliche Art, jemanden zu beruhigen, der sich entschuldigt, üblich in informellen Gesprächen.

don't sweat it

An idiom meaning 'don't worry about it' or 'it's not a big deal.' Use it to comfort a friend who feels bad about being late or making a small mistake.

Ein Redewendung, die „mach dir keine Gedanken“ oder „es ist keine große Sache“ bedeutet. Verwende sie, um einen Freund zu trösten, der sich schlecht fühlt, weil er zu spät kommt oder einen kleinen Fehler macht.

understanding

Being understanding means being patient and sympathetic when someone makes a mistake, like arriving late. It's a key word for polite interactions.

Verständnis zu zeigen bedeutet, geduldig und mitfühlend zu sein, wenn jemand einen Fehler macht, wie z. B. zu spät zu kommen. Es ist ein Schlüsselwort für höfliche Interaktionen.

appreciate

To appreciate means to feel grateful for something. Say 'I appreciate it' to thank someone sincerely for their kindness.

Wertschätzen bedeutet, dankbar für etwas zu sein. Sagen Sie 'I appreciate it', um jemandem aufrichtig für seine Freundlichkeit zu danken.

catch up

To catch someone up means to quickly tell them what happened while they were away. It's useful when updating a late friend on a discussion.

Jemanden auf den neuesten Stand zu bringen bedeutet, ihm schnell zu erzählen, was passiert ist, während er weg war. Es ist nützlich, wenn man einen verspäteten Freund über eine Diskussion informiert.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

So sorry I'm late.

This is a simple, direct apology for arriving late. Use it in casual situations to express regret quickly. The structure 'So + adjective + subject + verb' adds emphasis, like 'so sorry' for stronger feeling.

Das ist eine einfache, direkte Entschuldigung für verspätetes Eintreffen. Verwenden Sie es in lockeren Situationen, um Bedauern schnell auszudrücken. Die Struktur 'So + Adjektiv + Subjekt + Verb' fügt Betonung hinzu, wie 'so sorry' für ein stärkeres Gefühl.

No worries, John!

A reassuring response to an apology, meaning 'it's fine.' It's useful for friends to show forgiveness casually. Notice the exclamation for friendly tone and using the name for personalization.

Eine beruhigende Antwort auf eine Entschuldigung, die 'es ist in Ordnung' bedeutet. Nützlich, um Freunden Vergebung beiläufig zu zeigen. Beachte das Ausrufezeichen für den freundlichen Ton und die Verwendung des Namens für Personalisierung.

Yeah, don't sweat it.

This casually dismisses the apology, meaning 'don't worry.' Great for informal groups. 'Yeah' agrees with previous talk, and the idiom 'don't sweat it' is a common pattern for reassurance.

Das weist die Entschuldigung beiläufig zurück und bedeutet ‚keine Sorge‘. Ideal für informelle Gruppen. ‚Yeah‘ stimmt der vorherigen Unterhaltung zu, und die Redewendung ‚don’t sweat it‘ ist ein gängiges Muster zur Beruhigung.

Thanks for being understanding, guys.

Expresses gratitude for sympathy. Use after apologizing to acknowledge kindness. 'Guys' is informal for a group of friends; the gerund 'being understanding' describes the action.

Drückt Dankbarkeit für Mitgefühl aus. Nach einer Entschuldigung verwenden, um Freundlichkeit anzuerkennen. 'Guys' ist umgangssprachlich für eine Gruppe von Freunden; das Gerundium 'being understanding' beschreibt die Handlung.

Is there anything I missed?

A polite question to ask for updates after being late. It's useful to rejoin a conversation. The question form with 'anything' keeps it open-ended and shows interest.

Eine höfliche Frage, um nach dem Verspäten nach Updates zu fragen. Sie ist nützlich, um ein Gespräch wieder aufzunehmen. Die Frageform mit 'anything' hält es offen und zeigt Interesse.

We can catch you up.

Offers to inform someone about missed parts. Practical for group settings. The modal 'can' suggests ability, and 'catch you up' is a phrasal verb for quick summaries.

Bietet an, jemandem über verpasste Teile zu informieren. Praktisch für Gruppensettings. Das Modalverb 'can' deutet auf Fähigkeit hin, und 'catch you up' ist ein Phrasalverb für schnelle Zusammenfassungen.