Zurück zu den Situationen

Follow-up and Next Steps

Nachverfolgung und nächste Schritte

After the initial consultation, the lawyer or their team outlines the immediate next steps, such as gathering more evidence, drafting a letter, or scheduling another meeting, and sets expectations for communication.

Nach der anfänglichen Beratung skizziert der Anwalt oder sein Team die unmittelbaren nächsten Schritte, wie das Sammeln weiterer Beweise, das Verfassen eines Schreibens oder das Planen eines weiteren Termins, und legt Erwartungen an die Kommunikation fest.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Lawyer (Male)
Based on what we've discussed today, our immediate next step will be to send a formal letter to the other party, outlining your position and demanding certain actions.
Aufgrund dessen, was wir heute besprochen haben, wird unser nächster unmittelbarer Schritt darin bestehen, der anderen Partei einen formellen Brief zu schicken, in dem Ihre Position dargelegt und bestimmte Maßnahmen gefordert werden.
2
Client (Female)
Okay, that sounds like a good start. What information do you need from me to help draft that letter?
Okay, das klingt nach einem guten Anfang. Welche Informationen benötigen Sie von mir, um mir bei der Erstellung dieses Briefes zu helfen?
3
Lawyer (Male)
Excellent question. I'll need copies of all relevant communications, contracts, and any documentation that supports your claim. Please organize them chronologically if possible.
Hervorragende Frage. Ich benötige Kopien aller relevanten Kommunikationen, Verträge und jeglicher Dokumentation, die Ihre Behauptung unterstützt. Bitte organisieren Sie sie chronologisch, falls möglich.
4
Client (Female)
Understood. I have quite a bit of email correspondence and some physical documents. Should I scan everything and send it via email, or do you prefer hard copies?
Verstanden. Ich habe eine Menge E-Mail-Korrespondenz und einige physische Dokumente. Soll ich alles scannen und per E-Mail senden, oder bevorzugen Sie Ausdrucke ?
5
Lawyer (Male)
Scanned copies emailed to my assistant, Sarah, would be ideal for now. That allows us to process them efficiently. We can review originals later if needed.
Gescannte Kopien, die per E-Mail an meine Assistentin Sarah geschickt werden, wären für jetzt ideal. Das ermöglicht es uns, sie effizient zu bearbeiten. Wir können die Originale später prüfen, falls erforderlich.
6
Client (Female)
Got it. So, I should send everything to Sarah, and then what? When can I expect to see a draft of the letter?
Verstanden. Also, ich soll alles an Sarah schicken, und dann? Wann kann ich mit einem Entwurf des Briefs rechnen?
7
Lawyer (Male)
Once we receive your documents, we'll aim to have a draft ready for your review within five business days. Sarah will also schedule a follow-up call to discuss it.
Sobald wir Ihre Dokumente erhalten haben, streben wir an, innerhalb von fünf Werktagen einen Entwurf für Ihre Überprüfung vorzulegen. Sarah wird zudem einen Folge-Anruf planen, um darüber zu sprechen.
8
Client (Female)
Perfect. And what's the best way to get in touch if I have any urgent questions before that follow-up call?
Perfekt. Und wie ist der beste Weg, Kontakt aufzunehmen, falls ich vor diesem Nachfolgegespräch dringende Fragen habe ?
9
Lawyer (Male)
You can always email Sarah, or call our main office line and ask for her. She's usually available between 9 AM and 5 PM on weekdays.
Sie können Sarah jederzeit eine E-Mail schicken oder unsere Hauptnummer im Büro anrufen und nach ihr fragen. Sie ist normalerweise werktags zwischen 9 Uhr und 17 Uhr verfügbar.
10
Client (Female)
Okay, that's clear. Thank you for making these next steps so straightforward. I appreciate it.
Okay, das ist klar. Vielen Dank, dass Sie diese nächsten Schritte so unkompliziert gestaltet haben. Ich schätze das.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

draft

A preliminary version of a document, like a letter, that can be revised before finalizing. In legal contexts, it means preparing an initial copy for review.

Eine vorläufige Version eines Dokuments, wie ein Brief, die vor der Finalisierung überarbeitet werden kann. Im rechtlichen Kontext bedeutet es die Erstellung einer ersten Kopie zur Überprüfung.

chronologically

In order of time, from earliest to latest. Useful when organizing documents or events to show a clear timeline.

In zeitlicher Reihenfolge, von frühestem bis spätestem. Nützlich beim Organisieren von Dokumenten oder Ereignissen, um eine klare Zeitleiste zu zeigen.

scanned copies

Digital versions of physical documents created by scanning them with a machine. This is a common way to share files electronically in professional settings.

Digitale Versionen physischer Dokumente, die durch Scannen mit einer Maschine erstellt wurden. Dies ist eine gängige Methode, um Dateien in beruflichen Umgebungen elektronisch zu teilen.

hard copies

Physical, printed versions of documents, as opposed to digital ones. People sometimes prefer them for official reviews.

Physische, gedruckte Versionen von Dokumenten im Gegensatz zu digitalen. Menschen bevorzugen sie manchmal für offizielle Überprüfungen.

follow-up

A subsequent action or meeting to continue or check on previous discussions. It's often used in business to maintain communication.

Eine nachfolgende Handlung oder ein Treffen, um vorherige Diskussionen fortzusetzen oder zu überprüfen. Es wird oft im Geschäftsbetrieb verwendet, um die Kommunikation aufrechtzuerhalten.

business days

Weekdays (Monday to Friday) when offices are open, excluding weekends and holidays. Timelines in professional services are often counted this way.

Werktage (Montag bis Freitag), an denen Büros geöffnet sind, ausgenommen Wochenenden und Feiertage. Zeitrahmen in professionellen Dienstleistungen werden oft auf diese Weise gezählt.

straightforward

Simple and clear, without complications. Use this to describe instructions or processes that are easy to understand.

Einfach und klar, ohne Komplikationen. Verwenden Sie dies, um Anweisungen oder Prozesse zu beschreiben, die leicht zu verstehen sind.

urgent

Requiring immediate attention or action. In communications, it signals something important that can't wait.

Erfordert unmittelbare Aufmerksamkeit oder Handlung. In der Kommunikation signalisiert es etwas Wichtiges, das nicht warten kann.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Based on what we've discussed today, our immediate next step will be to send a formal letter to the other party.

This sentence outlines future actions using 'based on' for reasoning and 'immediate next step' for urgency. It's useful in professional discussions to summarize plans and set expectations.

Dieser Satz skizziert zukünftige Handlungen unter Verwendung von 'based on' für die Begründung und 'immediate next step' für die Dringlichkeit. Er ist nützlich in beruflichen Diskussionen, um Pläne zusammenzufassen und Erwartungen zu setzen.

What information do you need from me to help draft that letter?

A polite question using 'what...do you need' to ask for required details. The infinitive 'to help' shows purpose. Great for seeking clarification in consultations.

Eine höfliche Frage, die 'what...do you need' verwendet, um nach erforderlichen Details zu fragen. Das Infinitiv 'to help' zeigt den Zweck. Gut geeignet, um in Beratungen Klarstellung zu suchen.

Please organize them chronologically if possible.

This is a polite request with 'please' and conditional 'if possible' to soften it. 'Chronologically' specifies how to arrange items. Use in instructions for organizing information.

Dies ist eine höfliche Anfrage mit 'please' und der Bedingung 'if possible', um sie abzumildern. 'Chronologically' gibt an, wie die Elemente angeordnet werden sollen. Verwenden Sie es in Anweisungen zur Organisation von Informationen.

Scanned copies emailed to my assistant would be ideal for now.

Uses conditional 'would be' to suggest a preferred option politely. 'Ideal for now' implies it's the best temporary choice. Helpful for giving preferences in business emails.

Verwendet den Konditional 'would be', um eine bevorzugte Option höflich vorzuschlagen. 'Ideal for now' impliziert, dass es die beste temporäre Wahl ist. Hilfreich für die Angabe von Vorlieben in Geschäfts-E-Mails.

Once we receive your documents, we'll aim to have a draft ready for your review within five business days.

Time clause with 'once' for sequence, and 'aim to' for intended goals. 'Within five business days' sets a realistic timeline. Useful for managing expectations in services.

Zeitliche Klausel mit 'once' für die Abfolge und 'aim to' für beabsichtigte Ziele. 'Within five business days' legt eine realistische Frist fest. Nützlich zur Erwartungssteuerung in Dienstleistungen.

You can always email Sarah, or call our main office line and ask for her.

Offers options with 'can always' for reliability and 'or' to connect alternatives. Imperative 'ask for' is direct. Perfect for providing contact instructions.

Bietet Optionen mit 'can always' für Zuverlässigkeit und 'or' zur Verbindung von Alternativen. Der Imperativ 'ask for' ist direkt. Perfekt für Kontaktanweisungen.

Thank you for making these next steps so straightforward.

Expresses gratitude with 'thank you for' plus gerund 'making'. 'So straightforward' emphasizes clarity. Use to politely end conversations and show appreciation.

Drückt Dankbarkeit mit 'thank you for' plus Gerundium 'making' aus. 'So straightforward' betont die Klarheit. Verwenden Sie es, um Gespräche höflich zu beenden und Wertschätzung zu zeigen.