Zurück zu den Situationen

Inviting Neighbors to a Get-Together

Nachbarn zu einem Treffen einladen

You are hosting a small BBQ or informal gathering in your backyard and decide to invite a few neighbors to join.

Sie veranstalten ein kleines Barbecue oder eine informelle Zusammenkunft in Ihrem Hinterhof und entscheiden sich, ein paar Nachbarn einzuladen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Host (Male)
Hey Sarah, I was wondering if you and Mike are free this Saturday afternoon?
Hey Sarah, ich habe mich gefragt, ob du und Mike diesen Samstagnachmittag frei seid?
2
Neighbor (Female)
Oh, hi Mark! I think we are. Why do you ask?
Oh, hallo Mark! Ich glaube schon. Warum fragst du?
3
Host (Male)
We're actually having a small, informal BBQ in our backyard, just grilling some burgers and hanging out. We thought it would be great if you two could join us around 2 PM?
Eigentlich veranstalten wir ein kleines, informelles BBQ in unserem Hinterhof, nur um ein paar Burger zu grillen und abzuhängen. Wir dachten, es wäre toll, wenn ihr beide um 14 Uhr mitkommen könntet ?
4
Neighbor (Female)
That sounds lovely, Mark! A BBQ sounds perfect for Saturday. Mike loves a good burger. Is there anything we can bring?
Das klingt toll, Mark! Ein BBQ klingt perfekt für Samstag. Mike liebt einen guten Burger. Gibt es etwas, das wir mitbringen können?
5
Host (Male)
Oh, no need! We'll have plenty of food and drinks. Just bring yourselves! We're keeping it pretty casual. Maybe a dessert if you're feeling ambitious, but really, no pressure at all.
Oh, nicht nötig! Wir haben reichlich Essen und Getränke. Kommt einfach nur so, wie ihr seid! Wir halten es ziemlich locker. Vielleicht ein Dessert, wenn ihr euch ambitioniert fühlt, aber wirklich, überhaupt kein Druck.
6
Neighbor (Female)
Okay, that's very kind of you. Let me just confirm with Mike, but I'm pretty sure we'd love to come. It’d be nice to catch up.
Okay, das ist sehr nett von Ihnen. Lass mich nur kurz mit Mike abklären, aber ich bin mir ziemlich sicher, dass wir gerne kommen würden. Es wäre schön, sich mal wieder auf den neuesten Stand zu bringen.
7
Host (Male)
Great! Just let me know when you've had a chance to chat with him. Looking forward to it!
Toll! Lass es mich wissen, wenn du die Chance hattest, mit ihm zu sprechen. Freue mich drauf!
8
Neighbor (Female)
Will do! Thanks so much for the invite, Mark. See you then, hopefully!
Mach ich ! Vielen Dank für die Einladung, Mark. Bis dann, hoffentlich !

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

wondering

This is the present participle of 'wonder,' used here in 'I was wondering' to politely ask a question or make a suggestion without being too direct. It's a common way to soften requests in English conversations.

Dies ist das Präsenspartizip von 'wonder', das hier in 'I was wondering' verwendet wird, um höflich eine Frage zu stellen oder einen Vorschlag zu machen, ohne zu direkt zu sein. Es ist eine gängige Methode, um Anfragen in englischen Gesprächen abzumildern.

free

Means available or not busy. In social contexts, like 'Are you free this Saturday?', it asks if someone has no plans and can join an event.

Bedeutet verfügbar oder nicht beschäftigt. In sozialen Kontexten, wie 'Bist du samstags frei?', fragt es, ob jemand keine Pläne hat und an einem Event teilnehmen kann.

informal

Describes something relaxed and not formal, like casual clothes or events. Here, 'informal BBQ' means a friendly, easy-going gathering without strict rules.

Beschreibt etwas Entspanntes und Nicht-Formelles, wie bequeme Kleidung oder Veranstaltungen. Hier bedeutet 'informal BBQ' ein freundschaftliches, unkompliziertes Treffen ohne strenge Regeln.

BBQ

Short for barbecue, a popular outdoor cooking event where food like burgers is grilled. It's often casual and social, common in Western neighborhoods during good weather.

Kurzform für Barbecue, ein beliebtes Outdoor-Koch-Event, bei dem Lebensmittel wie Burger gegrillt werden. Es ist oft locker und sozial, üblich in westlichen Nachbarschaften bei gutem Wetter.

hanging out

Means spending time together in a relaxed way, without a specific plan. It's used for casual social activities like chatting or relaxing with friends or neighbors.

Bedeutet, Zeit zusammen in entspannter Weise zu verbringen, ohne einen spezifischen Plan. Es wird für lockere soziale Aktivitäten wie Plaudern oder Entspannen mit Freunden oder Nachbarn verwendet.

casual

Refers to something relaxed and not serious or formal. In invitations, 'keeping it casual' means no need for fancy clothes or preparations; just come as you are.

Bezieht sich auf etwas Entspanntes und nicht Ernsthaftes oder Formelles. In Einladungen bedeutet 'keeping it casual', dass keine schicken Kleider oder Vorbereitungen nötig sind; komm einfach so, wie du bist.

catch up

Means to talk and share updates with someone you haven't seen in a while. It's useful in social invitations to show interest in reconnecting with neighbors or friends.

Bedeutet, mit jemandem zu sprechen und Updates auszutauschen, den man eine Weile nicht gesehen hat. Es ist nützlich in sozialen Einladungen, um Interesse an der Wiederaufnahme des Kontakts zu Nachbarn oder Freunden zu zeigen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hey Sarah, I was wondering if you and Mike are free this Saturday afternoon?

This is a polite way to start an invitation by asking about availability. 'I was wondering' softens the question, making it less direct. Use this pattern when checking if someone can join an event; it's common in friendly neighbor talks.

Das ist eine höfliche Art, eine Einladung zu beginnen, indem man nach der Verfügbarkeit fragt. 'I was wondering' mildert die Frage und macht sie weniger direkt. Verwenden Sie dieses Muster, wenn Sie prüfen, ob jemand an einer Veranstaltung teilnehmen kann; es ist üblich in freundschaftlichen Nachbarschaftsgesprächen.

We're actually having a small, informal BBQ in our backyard, just grilling some burgers and hanging out.

This sentence describes the event clearly and casually. 'Actually' adds a sense of revealing information naturally. It's useful for explaining plans simply; the present continuous 'having' and 'hanging out' show ongoing, relaxed activities.

Dieser Satz beschreibt das Ereignis klar und locker. 'Actually' fügt ein Gefühl des natürlichen Enthüllens von Informationen hinzu. Es ist nützlich, um Pläne einfach zu erklären; das Präsens Progressivum 'having' und 'hanging out' zeigen laufende, entspannte Aktivitäten.

Is there anything we can bring?

A polite offer to contribute to the event, showing good manners in social situations. This question uses 'can' for possibility and is great for hosts and guests to build positive relations; it's a common phrase in invitations.

Ein höfliches Angebot, zum Event beizutragen und gute Manieren in sozialen Situationen zu zeigen. Diese Frage verwendet 'can' für Möglichkeit und ist ideal für Gastgeber und Gäste, um positive Beziehungen aufzubauen; es ist ein gängiger Ausdruck in Einladungen.

Oh, no need! We'll have plenty of food and drinks. Just bring yourselves!

This reassures the guest that nothing is required, keeping the event stress-free. 'No need' is idiomatic for 'not necessary,' and 'bring yourselves' is a friendly idiom meaning just come. Use it to make invitations welcoming and casual.

Das beruhigt den Gast, dass nichts erforderlich ist, und hält die Veranstaltung stressfrei. 'No need' ist eine idiomatische Redewendung für 'nicht notwendig', und 'bring yourselves' ist eine freundliche Redewendung, die bedeutet, einfach zu kommen. Verwenden Sie es, um Einladungen einladend und locker zu gestalten.

Let me just confirm with Mike, but I'm pretty sure we'd love to come.

This shows politeness by checking with others before committing. 'Confirm' means to verify, and 'pretty sure' expresses confidence softly. It's useful for group decisions in social plans; the conditional 'would' adds politeness.

Das zeigt Höflichkeit, indem man vor dem Festhalten mit anderen nachfragt. 'Confirm' bedeutet überprüfen, und 'pretty sure' drückt Zuversicht weich aus. Es ist nützlich für Gruppenentscheidungen bei sozialen Plänen; das Konditional 'would' fügt Höflichkeit hinzu.

Looking forward to it!

A positive closing phrase meaning excited about the future event. It's short and enthusiastic, often used to end invitations. This expression builds rapport and is versatile for any upcoming social gathering.

Eine positive Schlussformel, die Begeisterung für das bevorstehende Ereignis ausdrückt. Sie ist kurz und enthusiastisch, wird oft verwendet, um Einladungen zu beenden. Dieser Ausdruck baut Rapport auf und ist vielseitig für jede kommende soziale Veranstaltung einsetzbar.