返回情境

Rescheduling or Canceling

改期或取消

One person needs to change or cancel a previously scheduled appointment or plan due to unforeseen circumstances, communicating the change to the other party and potentially finding an alternative time.

一个人由于不可预见的情况需要更改或取消先前安排的预约或计划,将变更告知对方,并可能寻找替代时间。

对话

聆听并跟进对话

1
Sarah (Female)
Hey Michael, I'm so sorry, but something unexpected came up and I won't be able to make our coffee meeting tomorrow morning.
嗨,迈克尔,非常抱歉,我临时有事,明天早上的咖啡会面来不了了。
2
Michael (Male)
Oh, no worries at all, Sarah. Is everything okay?
哦,没关系,萨拉。一切都好吗?
3
Sarah (Female)
Yes, everything's fine, just a last-minute family commitment. I truly apologize for the short notice.
是的,一切都好,只是临时有个家庭事务。我真的为这么短的通知感到抱歉。
4
Michael (Male)
Don't sweat it. These things happen. How about we try to reschedule for sometime next week instead?
别担心。这种事常有。我们下周再找个时间重新安排怎么样?
5
Sarah (Female)
That would be great! I'm pretty flexible in the afternoons on Tuesday or Thursday. Do either of those work for you?
那太好了!我周二或周四下午都比较灵活。你方便吗?
6
Michael (Male)
Let me quickly check my calendar... Hmm, Thursday afternoon looks good for me. Say, around 2 PM?
我快速查一下我的日历……嗯,周四下午对我来说可以。比如说,下午两点左右?
7
Sarah (Female)
Perfect! Thursday at 2 PM works for me too. Same place?
太好了!周四下午两点我也行。同一个地方吗?
8
Michael (Male)
Sounds good. See you then, Sarah!
听起来不错。到时候见,萨拉!
9
Sarah (Female)
Thanks again, Michael. Really appreciate your understanding. See you next Thursday!
再次感谢,迈克尔。真的很感谢你的理解。下周四见!

词汇

对话中的必备词汇和短语

unexpected

Something that happens suddenly and was not planned, like an emergency. Use it to explain why plans change.

突然发生且未计划的事情,比如紧急情况。用于解释计划变更的原因。

came up

A phrasal verb meaning something arises or happens unexpectedly. Common in casual talk about sudden issues.

一个短语动词,意思是某事意外地出现或发生。在关于突发问题的随意谈话中常见。

no worries

An informal way to say 'don't worry' or 'it's okay.' It's polite and reassuring when someone apologizes.

一种非正式的说法,意思是'别担心'或'没问题'。当某人道歉时,这是一种礼貌且令人安心的表达。

last-minute

Something done or happening very close to the deadline or time. Useful for describing sudden changes in plans.

在截止日期或时间非常接近时完成或发生的事情。用于描述计划的突然变化。

apologize

To say sorry for something you did or couldn't do. Always use it to show politeness when canceling plans.

为你的所做或未能做的事情说对不起。取消计划时总是用它来显示礼貌。

short notice

When you tell someone about a change with very little warning time. It's common in scheduling talks.

当你以非常短的警告时间告诉某人一个变化时。在调度讨论中很常见。

reschedule

To change the time of a meeting or event to a later or different time. Key word for rearranging plans.

将会议或活动的的时间更改为较晚或不同的时间。重新安排计划的关键字。

flexible

Able to change or adapt easily, like having free time. Use it when suggesting available times for meetings.

能够轻松改变或适应,就像有空闲时间一样。在建议会议可用时间时使用。

calendar

A tool or app to track dates, times, and appointments. People check it to find free slots.

一个用于跟踪日期、时间和预约的工具或应用。人们检查它来找到空闲时段。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Hey Michael, I'm so sorry, but something unexpected came up and I won't be able to make our coffee meeting tomorrow morning.

This sentence apologizes for canceling a plan due to an unexpected issue. It's useful for starting a rescheduling conversation politely. Note the structure: apology + reason + what can't happen.

这个句子是为因意外问题取消计划而道歉的。它有助于礼貌地开始重新安排的对话。请注意结构:道歉 + 原因 + 无法发生的事。

Oh, no worries at all, Sarah. Is everything okay?

A reassuring response to an apology, showing understanding. Use it to be kind and check on the person. 'No worries' is an informal idiom for 'it's fine.'

对道歉的安慰回应,显示理解。用它来表示善意并关心对方。'No worries' 是 'it's fine' 的非正式习语。

Yes, everything's fine, just a last-minute family commitment. I truly apologize for the short notice.

Explains the reason briefly and apologizes again. Good for intermediate learners to practice giving details without oversharing. 'Short notice' means little warning time.

简要解释原因并再次道歉。适合中级学习者练习提供细节而不透露过多。“Short notice”意思是警告时间很少。

Don't sweat it. These things happen. How about we try to reschedule for sometime next week instead?

'Don't sweat it' is slang for 'don't worry about it.' This suggests rescheduling positively. Useful pattern: dismiss concern + propose alternative.

'Don't sweat it' 是 'don't worry about it' 的俚语。这暗示积极地建议重新安排。有用的模式:打消顾虑 + 提出替代方案。

That would be great! I'm pretty flexible in the afternoons on Tuesday or Thursday. Do either of those work for you?

Shows enthusiasm and offers options. 'Flexible' means available. The question 'Do either... work?' uses 'either' for two choices, helping coordinate schedules.

显示热情并提供选项。'Flexible' 意思是可用。问题 'Do either... work?' 使用 'either' 表示两个选择,帮助协调日程。

Let me quickly check my calendar... Hmm, Thursday afternoon looks good for me. Say, around 2 PM?

Demonstrates checking availability and suggesting a time. 'Looks good' means it's suitable. Use this to confirm times naturally in conversations.

演示了检查可用性和建议时间。'Looks good' 意思是合适。使用这个来在对话中自然地确认时间。

Perfect! Thursday at 2 PM works for me too. Same place?

Agrees to the suggestion and confirms details. 'Works for me' means it's convenient. Short and direct, ideal for finalizing plans.

同意建议并确认细节。「Works for me」意思是方便。简短直接,适合敲定计划。

Sounds good. See you then, Sarah!

A casual way to end the agreement. 'See you then' is a common farewell for scheduled meetings. Use it to wrap up positively.

一种随意结束协议的方式。'See you then' 是预约会议的常见告别语。用它来积极地收尾。

Thanks again, Michael. Really appreciate your understanding. See you next Thursday!

Expresses gratitude and confirms the new time. 'Appreciate' means thankful for. Good for showing politeness at the end of rescheduling talks.

表达感谢并确认新时间。'Appreciate' 意思是感激。适合在重新安排会谈结束时显示礼貌。