Voltar para Situações

Choosing an Outfit for an Occasion

Escolher uma roupa para uma ocasião

Friends or colleagues are discussing appropriate fashion choices and accessories for a specific event, like a formal party, a casual outing, or a business meeting.

Amigos ou colegas discutem escolhas de moda apropriadas e acessórios para um evento específico, como uma festa formal, uma saída casual ou uma reunião de negócios.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hey Emily, what are you planning to wear to the gala next Saturday? I'm completely stumped!
Ei Emily, o que você planeja usar no gala no sábado que vem? Eu tô completamente sem ideias!
2
Emily (Female)
Oh, the gala! I was just thinking about it. I'm leaning towards that navy blue satin gown I bought a while back. It's formal enough without being over the top.
Oh, o gala! Eu estava justamente pensando nisso. Estou inclinada para aquele vestido de cetim azul-marinho que comprei há um tempo. É formal o suficiente sem ser exagerado.
3
Sarah (Female)
That sounds lovely! Is it floor-length? I'm debating between a long dress and a chic cocktail dress.
Isso parece adorável! É de comprimento até o chão? Estou indecisa entre um vestido longo e um vestido coquetel chique.
4
Emily (Female)
It is, yes. For a gala, a floor-length gown is usually the safest bet. It screams elegance. What color are you thinking of?
Sim, é isso. Para um gala, um vestido longo até o chão é geralmente a escolha mais segura. Ele exala elegância. Que cor você está pensando?
5
Sarah (Female)
I was eyeing a black one, but I'm worried it might be too plain. Maybe I should go for something with more sparkle?
Estava de olho em um preto, mas estou preocupado que possa ser simples demais. Talvez deva optar por algo com mais brilho?
6
Emily (Female)
Black is classic, but you can definitely jazz it up with accessories. A statement necklace or some sparkly earrings can make all the difference. Don't forget a clutch, too!
Preto é clássico, mas você pode definitivamente dar um up com acessórios. Um colar statement ou brincos brilhantes podem fazer toda a diferença. Não esqueça a clutch também!
7
Sarah (Female)
Good point! I have a silver clutch that would go well. And shoes... heels are a must, right?
Boa observação! Tenho uma clutch prateada que ficaria ótima. E os sapatos... saltos altos são obrigatórios, não?
8
Emily (Female)
Absolutely! High heels complete the formal look. Just make sure they're comfortable enough for a few hours of mingling and maybe dancing. You don't want to be hobbling around by the end of the night.
Absolutamente! Saltos altos completam o visual formal. Apenas certifique-se de que sejam confortáveis o suficiente para algumas horas de convívio e talvez dança. Você não quer estar mancando no final da noite.
9
Sarah (Female)
That's solid advice. Thanks, Emily! You've given me some really helpful ideas.
Isso é um conselho sólido. Obrigado, Emily! Você me deu algumas ideias realmente úteis.
10
Emily (Female)
No problem, Sarah! Glad I could help. Let's send each other photos of our final looks closer to the date!
Sem problema, Sarah! Fico feliz por ter ajudado. Vamos nos enviar fotos dos nossos looks finais mais perto da data!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

gala

A gala is a fancy formal event, like a party or dinner with celebrities or for charity. Use it when talking about upscale social gatherings.

Uma gala é um evento formal chique, como uma festa ou jantar com celebridades ou para caridade. Use-a ao falar sobre reuniões sociais de alto nível.

stumped

Stumped means you are confused or unable to decide something. It's informal and useful when you're stuck on a choice, like what to wear.

Perplexo significa que você está confuso ou incapaz de decidir algo. É informal e útil quando você está preso em uma escolha, como o que vestir.

leaning towards

Leaning towards means you prefer or are inclined to choose something. It's a common phrase for expressing tentative decisions in conversations.

Inclinando-se para significa que você prefere ou está inclinado a escolher algo. É uma frase comum para expressar decisões tentativas em conversas.

floor-length

Floor-length describes a dress that reaches the floor. It's specific to fashion and helps describe formal clothing styles.

Comprimento até o chão descreve um vestido que chega ao chão. É específico da moda e ajuda a descrever estilos de roupas formais.

safest bet

Safest bet means the most reliable or low-risk choice. Use it when giving advice on options that are sure to work well.

Aposta mais segura significa a escolha mais confiável ou de baixo risco. Use-a quando der conselhos sobre opções que certamente funcionarão bem.

sparkle

Sparkle means to shine with small flashes of light, like sequins on clothes. It's often used for glamorous or shiny fashion items.

Brilho significa brilhar com pequenos flashes de luz, como paetês em roupas. É frequentemente usado para itens de moda glamorosos ou brilhantes.

accessories

Accessories are extra items like jewelry, bags, or shoes that complement an outfit. Essential in discussions about styling clothes.

Acessórios são itens extras como joias, bolsas ou sapatos que complementam um visual. Essenciais em discussões sobre estilo de roupas.

clutch

A clutch is a small, flat handbag without straps, often used for formal events. It's a key term in fashion for evening wear.

Uma clutch é uma pequena bolsa de mão plana sem alças, frequentemente usada em eventos formais. É um termo chave na moda para roupas de noite.

mingling

Mingling means mixing and talking with people at a social event. Useful for describing party activities.

Socializar significa misturar-se e conversar com pessoas em um evento social. Útil para descrever atividades de festa.

hobbling

Hobbling means walking awkwardly or with difficulty, like from uncomfortable shoes. It's informal and relates to practical fashion advice.

Coxeando significa andar de forma desajeitada ou com dificuldade, como por sapatos desconfortáveis. É informal e relaciona-se com conselhos práticos de moda.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I'm completely stumped!

This informal sentence expresses confusion or inability to decide. It's useful for casual conversations when seeking advice, like on outfits. The adverb 'completely' emphasizes the feeling.

Esta frase informal expressa confusão ou incapacidade de decidir. É útil em conversas casuais ao buscar conselhos, como sobre roupas. O advérbio 'completely' enfatiza o sentimento.

I'm leaning towards that navy blue satin gown I bought a while back.

This sentence shows preference using 'leaning towards,' a phrasal verb for tentative choices. Great for discussing options; 'a while back' means some time ago, adding casual tone.

Esta frase mostra preferência usando 'leaning towards', um verbo frasal para escolhas tentativas. Ótimo para discutir opções; 'a while back' significa algum tempo atrás, adicionando um tom casual.

I'm debating between a long dress and a chic cocktail dress.

Here, 'debating between' means considering choices carefully. Useful for expressing hesitation in decisions. It's a common structure for comparing two options in everyday talk.

Aqui, 'debating between' significa considerar as escolhas com cuidado. Útil para expressar hesitação em decisões. É uma estrutura comum para comparar duas opções em conversas cotidianas.

For a gala, a floor-length gown is usually the safest bet.

This advisory sentence uses 'safest bet' for reliable advice. 'Usually' softens the statement. Ideal for giving fashion tips in formal contexts.

Esta frase de aconselhamento usa 'safest bet' para dar conselhos confiáveis. 'Usually' suaviza a declaração. Ideal para dar dicas de moda em contextos formais.

Black is classic, but you can definitely jazz it up with accessories.

This contrasts ideas with 'but' and uses 'jazz it up' (make more exciting). 'Definitely' adds emphasis. Perfect for suggesting ways to improve an outfit.

Isso contrasta ideias com 'but' e usa 'jazz it up' (tornar mais excitante). 'Definitely' adiciona ênfase. Perfeito para sugerir maneiras de melhorar um visual.

High heels complete the formal look.

Simple present tense for general truths. 'Complete the look' is an idiom meaning to finish or perfect an outfit. Useful in styling discussions.

Tempo presente simples para verdades gerais. 'Complete the look' é uma expressão idiomática que significa finalizar ou aperfeiçoar um visual. Útil em discussões de estilo.

You've given me some really helpful ideas.

This expresses gratitude using present perfect 'given' for recent actions. 'Really helpful' intensifies positivity. Common way to thank for advice in conversations.

Isso expressa gratidão usando o presente perfeito 'given' para ações recentes. 'Really helpful' intensifica a positividade. Maneira comum de agradecer por conselhos em conversas.