Zurück zu den Situationen

Choosing an Outfit for an Occasion

Outfit für einen Anlass wählen

Friends or colleagues are discussing appropriate fashion choices and accessories for a specific event, like a formal party, a casual outing, or a business meeting.

Freunde oder Kollegen besprechen geeignete Modeentscheidungen und Accessoires für ein spezifisches Ereignis, wie eine formelle Party, einen lockeren Ausflug oder ein Geschäftsmeeting.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Hey Emily, what are you planning to wear to the gala next Saturday? I'm completely stumped!
Hey Emily, was hast du vor, zum Gala am nächsten Samstag anzuziehen? Ich bin total ratlos!
2
Emily (Female)
Oh, the gala! I was just thinking about it. I'm leaning towards that navy blue satin gown I bought a while back. It's formal enough without being over the top.
Oh, das Gala! Ich habe gerade daran gedacht. Ich neige zu dem marineblauen Satin-Kleid, das ich vor einiger Zeit gekauft habe. Es ist formell genug, ohne übertrieben zu sein.
3
Sarah (Female)
That sounds lovely! Is it floor-length? I'm debating between a long dress and a chic cocktail dress.
Das klingt toll! Ist sie bodenlang? Ich überlege zwischen einem langen Kleid und einem schicken Cocktailkleid.
4
Emily (Female)
It is, yes. For a gala, a floor-length gown is usually the safest bet. It screams elegance. What color are you thinking of?
Ja, das ist es. Für einen Gala ist ein bodenlanges Abendkleid meist die sicherste Wahl. Es verkörpert pure Eleganz. Welche Farbe haben Sie im Sinn ?
5
Sarah (Female)
I was eyeing a black one, but I'm worried it might be too plain. Maybe I should go for something with more sparkle?
Ich hatte ein schwarzes im Auge, aber ich befürchte, es könnte zu schlicht sein. Vielleicht sollte ich etwas mit mehr Glanz wählen?
6
Emily (Female)
Black is classic, but you can definitely jazz it up with accessories. A statement necklace or some sparkly earrings can make all the difference. Don't forget a clutch, too!
Schwarz ist klassisch, aber du kannst es definitiv mit Accessoires aufpeppen. Eine auffällige Kette oder funkelnde Ohrringe können den ganzen Unterschied machen. Vergiss auch eine Clutch nicht!
7
Sarah (Female)
Good point! I have a silver clutch that would go well. And shoes... heels are a must, right?
Guter Punkt! Ich habe eine silberne Clutch, die gut passen würde. Und Schuhe... High Heels sind ein Muss, oder?
8
Emily (Female)
Absolutely! High heels complete the formal look. Just make sure they're comfortable enough for a few hours of mingling and maybe dancing. You don't want to be hobbling around by the end of the night.
Absolut! High Heels runden das formelle Outfit ab. Achte nur darauf, dass sie bequem genug für ein paar Stunden Plaudern und vielleicht Tanzen sind. Du willst nicht humpelnd herumhumpeln, wenn die Nacht zu Ende geht.
9
Sarah (Female)
That's solid advice. Thanks, Emily! You've given me some really helpful ideas.
Das ist ein solider Rat. Danke, Emily! Du hast mir einige wirklich hilfreiche Ideen gegeben.
10
Emily (Female)
No problem, Sarah! Glad I could help. Let's send each other photos of our final looks closer to the date!
Kein Problem, Sarah! Freut mich, dass ich helfen konnte. Lass uns uns gegenseitig Fotos unserer finalen Looks näher am Datum schicken!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

gala

A gala is a fancy formal event, like a party or dinner with celebrities or for charity. Use it when talking about upscale social gatherings.

Eine Gala ist ein schickes formelles Ereignis, wie eine Party oder ein Dinner mit Prominenten oder für wohltätige Zwecke. Verwenden Sie es, wenn Sie über gehobene gesellschaftliche Veranstaltungen sprechen.

stumped

Stumped means you are confused or unable to decide something. It's informal and useful when you're stuck on a choice, like what to wear.

Ratlos bedeutet, dass Sie verwirrt sind oder etwas nicht entscheiden können. Es ist umgangssprachlich und nützlich, wenn Sie bei einer Wahl stecken bleiben, z. B. was Sie anziehen sollen.

leaning towards

Leaning towards means you prefer or are inclined to choose something. It's a common phrase for expressing tentative decisions in conversations.

Leaning towards bedeutet, dass Sie etwas bevorzugen oder dazu neigen, etwas zu wählen. Es ist ein gängiger Ausdruck, um vorläufige Entscheidungen in Gesprächen auszudrücken.

floor-length

Floor-length describes a dress that reaches the floor. It's specific to fashion and helps describe formal clothing styles.

Bodenlang beschreibt ein Kleid, das den Boden erreicht. Es ist spezifisch für Mode und hilft, formelle Kleidungsstile zu beschreiben.

safest bet

Safest bet means the most reliable or low-risk choice. Use it when giving advice on options that are sure to work well.

Safest bet bedeutet die zuverlässigste oder risikärmste Wahl. Verwenden Sie es, wenn Sie Ratschläge zu Optionen geben, die sicher gut funktionieren.

sparkle

Sparkle means to shine with small flashes of light, like sequins on clothes. It's often used for glamorous or shiny fashion items.

Funkeln bedeutet, mit kleinen Lichtblitzen zu leuchten, wie Glitzer auf Kleidung. Es wird oft für glamouröse oder glänzende Modeartikel verwendet.

accessories

Accessories are extra items like jewelry, bags, or shoes that complement an outfit. Essential in discussions about styling clothes.

Accessoires sind zusätzliche Artikel wie Schmuck, Taschen oder Schuhe, die ein Outfit ergänzen. Essentiell in Diskussionen über das Styling von Kleidung.

clutch

A clutch is a small, flat handbag without straps, often used for formal events. It's a key term in fashion for evening wear.

Eine Clutch ist eine kleine, flache Handtasche ohne Träger, die oft für formelle Anlässe verwendet wird. Es ist ein Schlüsselbegriff in der Mode für Abendgarderobe.

mingling

Mingling means mixing and talking with people at a social event. Useful for describing party activities.

Mingling bedeutet, sich mit Menschen an einer sozialen Veranstaltung zu mischen und zu sprechen. Nützlich zur Beschreibung von Party-Aktivitäten.

hobbling

Hobbling means walking awkwardly or with difficulty, like from uncomfortable shoes. It's informal and relates to practical fashion advice.

Humpeln bedeutet, unbeholfen oder mit Schwierigkeiten zu gehen, wie durch unbequeme Schuhe. Es ist umgangssprachlich und bezieht sich auf praktische Modeberatung.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I'm completely stumped!

This informal sentence expresses confusion or inability to decide. It's useful for casual conversations when seeking advice, like on outfits. The adverb 'completely' emphasizes the feeling.

Dieser informelle Satz drückt Verwirrung oder Unfähigkeit zu entscheiden aus. Er ist nützlich für lockere Gespräche, wenn man Rat sucht, z. B. zu Outfits. Das Adverb 'completely' betont das Gefühl.

I'm leaning towards that navy blue satin gown I bought a while back.

This sentence shows preference using 'leaning towards,' a phrasal verb for tentative choices. Great for discussing options; 'a while back' means some time ago, adding casual tone.

Dieser Satz zeigt Vorliebe mit 'leaning towards', einem Phrasalverb für vorläufige Entscheidungen. Gut geeignet, um Optionen zu besprechen; 'a while back' bedeutet vor einiger Zeit und verleiht einen lockeren Ton.

I'm debating between a long dress and a chic cocktail dress.

Here, 'debating between' means considering choices carefully. Useful for expressing hesitation in decisions. It's a common structure for comparing two options in everyday talk.

Hier bedeutet 'debating between' das sorgfältige Abwägen von Optionen. Nützlich, um Zögern bei Entscheidungen auszudrücken. Es ist eine gängige Struktur, um zwei Optionen im Alltagsgespräch zu vergleichen.

For a gala, a floor-length gown is usually the safest bet.

This advisory sentence uses 'safest bet' for reliable advice. 'Usually' softens the statement. Ideal for giving fashion tips in formal contexts.

Dieser beratende Satz verwendet 'safest bet' für zuverlässige Ratschläge. 'Usually' mildert die Aussage. Ideal zum Geben von Mode-Tipps in formellen Kontexten.

Black is classic, but you can definitely jazz it up with accessories.

This contrasts ideas with 'but' and uses 'jazz it up' (make more exciting). 'Definitely' adds emphasis. Perfect for suggesting ways to improve an outfit.

Das kontrastiert Ideen mit 'but' und verwendet 'jazz it up' (aufpeppen, spannender machen). 'Definitely' fügt Betonung hinzu. Perfekt, um Wege vorzuschlagen, ein Outfit zu verbessern.

High heels complete the formal look.

Simple present tense for general truths. 'Complete the look' is an idiom meaning to finish or perfect an outfit. Useful in styling discussions.

Simple Präsens für allgemeine Wahrheiten. 'Complete the look' ist eine Redewendung, die bedeutet, ein Outfit zu vervollständigen oder zu perfektionieren. Nützlich in Styling-Diskussionen.

You've given me some really helpful ideas.

This expresses gratitude using present perfect 'given' for recent actions. 'Really helpful' intensifies positivity. Common way to thank for advice in conversations.

Das drückt Dankbarkeit aus, indem es das Present Perfect 'given' für kürzliche Handlungen verwendet. 'Really helpful' verstärkt die Positivität. Gewöhnliche Art, in Gesprächen für Ratschläge zu danken.