Voltar para Situações

Asking for Assistance from Staff

Pedir Assistência ao Pessoal

The user encounters an issue they can't resolve themselves (e.g., coin jam, machine error, confusion about settings) and approaches a staff member for explanation or direct assistance.

O usuário encontra um problema que não consegue resolver sozinho (por exemplo, engolimento de moeda, erro da máquina, confusão com as configurações) e se aproxima de um membro da equipe para explicação ou assistência direta.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
John (Male)
Excuse me, I'm having a bit of trouble with this car wash machine.
Desculpe, estou tendo um pouco de problema com esta máquina de lavar carros.
2
Emma (Female)
No problem, sir. What seems to be the issue?
Sem problema, senhor. Qual parece ser o problema?
3
John (Male)
I inserted a coin, but it didn't register, and the machine isn't starting. I think the coin got jammed.
Eu inseri uma moeda, mas ela não foi registrada, e a máquina não está ligando. Acho que a moeda travou.
4
Emma (Female)
Ah, a coin jam. Let me take a look for you. Which bay are you in?
Ah, uma moeda presa. Deixe-me dar uma olhada para você. Em qual baía você está?
5
John (Male)
I'm in bay number three. It was a quarter.
Estou na baía número três. Era um quarter.
6
Emma (Female)
Okay, I see it. It looks like it's stuck. One moment, I'll clear it for you. And I'll add some extra time to your wash for the inconvenience.
Ok, eu vejo. Parece que está preso. Um momento, eu vou limpar para você. E vou adicionar algum tempo extra à sua lavagem pelo inconveniente.
7
John (Male)
That would be great, thank you so much!
Isso seria ótimo, muito obrigado!
8
Emma (Female)
No problem at all. There you go, it should be working now. Let me know if you have any other issues.
Nenhum problema. Pronto, agora deve estar funcionando. Me avise se tiver mais algum problema.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

trouble

Means a problem or difficulty. In this dialogue, 'having a bit of trouble' politely describes a small issue with the machine. Use it when asking for help in everyday situations like this.

Significa um problema ou dificuldade. Neste diálogo, 'having a bit of trouble' descreve educadamente um pequeno problema com a máquina. Use-o quando pedir ajuda em situações do dia a dia como esta.

issue

Refers to a problem or concern. Here, 'what seems to be the issue?' is a polite way to ask for details about the problem. It's common in customer service to sound professional.

Refere-se a um problema ou preocupação. Aqui, 'qual parece ser o problema?' é uma forma educada de pedir detalhes sobre o problema. É comum no atendimento ao cliente para soar profissional.

jammed

Means stuck or blocked, often with something like a coin in a machine. 'Coin jam' describes when money gets stuck and doesn't work. Useful for talking about machine problems.

Significa preso ou bloqueado, muitas vezes com algo como uma moeda em uma máquina. 'Coin jam' descreve quando o dinheiro fica preso e não funciona. Útil para falar sobre problemas de máquina.

bay

A section or area in a car wash facility where you park your car to wash it. 'Bay number three' specifies the location. This word is specific to places like car washes or parking lots.

Uma seção ou área em uma instalação de lavagem de carros onde você estaciona seu carro para lavá-lo. 'Bay number three' especifica a localização. Esta palavra é específica para lugares como lavagens de carros ou estacionamentos.

quarter

A 25-cent coin in the US. In the dialogue, it's the coin used for payment. Knowing coin names helps when using self-service machines in English-speaking countries.

Uma moeda de 25 centavos nos EUA. No diálogo, é a moeda usada para pagamento. Conhecer os nomes das moedas ajuda ao usar máquinas de autoatendimento em países de língua inglesa.

inconvenience

Refers to trouble or annoyance caused to someone. 'For the inconvenience' shows politeness by apologizing for the problem. Use it to express regret in service situations.

Refere-se a transtornos ou aborrecimentos causados a alguém. 'For the inconvenience' demonstra cortesia ao se desculpar pelo problema. Use para expressar arrependimento em situações de serviço.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, I'm having a bit of trouble with this car wash machine.

This is a polite way to start asking for help. 'Excuse me' gets attention, and 'a bit of trouble' softens the problem description. Use it when approaching staff for assistance in public places. Grammar: Present continuous 'I'm having' shows ongoing issue.

Esta é uma forma educada de começar a pedir ajuda. 'Excuse me' chama a atenção, e 'a bit of trouble' suaviza a descrição do problema. Use isso ao se aproximar de funcionários para assistência em locais públicos. Gramática: O presente contínuo 'I'm having' mostra um problema em andamento.

What seems to be the issue?

A helpful response to offer support. 'Seems to be' is a polite way to ask without assuming. Useful for service workers to encourage explanation. It's an indirect question, making it sound gentle and professional.

Uma resposta útil para oferecer suporte. 'Parece ser' é uma forma educada de perguntar sem presumir. Útil para trabalhadores de serviço incentivarem explicações. É uma pergunta indireta, tornando-a suave e profissional.

I inserted a coin, but it didn't register, and the machine isn't starting.

Describes a specific problem step by step. 'Inserted' means put in, 'register' means recognize payment. Use this pattern to explain technical issues clearly. Grammar: Past simple for action, present continuous for current state, connected by 'but' and 'and'.

Descreve um problema específico passo a passo. 'Inserted' significa colocar, 'register' significa reconhecer o pagamento. Use este padrão para explicar problemas técnicos de forma clara. Gramática: Passado simples para a ação, presente contínuo para o estado atual, conectados por 'but' e 'and'.

Let me take a look for you.

Offers to check or inspect something. 'Take a look' is informal for examining. Helpful when assisting others. Use it to show willingness to help immediately. Grammar: Imperative 'let me' politely suggests action.

Oferece-se para verificar ou inspecionar algo. 'Take a look' é informal para examinar. Útil ao ajudar os outros. Use para mostrar disposição para ajudar imediatamente. Gramática: Imperativo 'let me' sugere ação de forma educada.

Which bay are you in?

Asks for location details. 'Bay' refers to the washing area. Useful in facilities with numbered sections. It's a simple question using 'which' for choices. Practice this for giving directions or finding someone.

Pergunta por detalhes de localização. 'Baía' refere-se à área de lavagem. Útil em instalações com seções numeradas. É uma pergunta simples usando 'qual' para escolhas. Pratique isso para dar direções ou encontrar alguém.

That would be great, thank you so much!

Expresses appreciation enthusiastically. 'That would be' is conditional for future benefit. Use after receiving help to show gratitude. It's polite and positive, common in American English interactions.

Expressa apreciação entusiasticamente. 'That would be' é condicional para benefício futuro. Use após receber ajuda para mostrar gratidão. É educado e positivo, comum em interações em inglês americano.

There you go, it should be working now.

Indicates completion of help. 'There you go' is a casual phrase for 'it's done.' 'Should be' expresses expectation. Useful when finishing a task for someone. Grammar: Present continuous 'be working' for ongoing function.

Indica a conclusão de uma ajuda. 'There you go' é uma frase casual para 'está pronto'. 'Should be' expressa expectativa. Útil ao finalizar uma tarefa para alguém. Gramática: Presente contínuo 'be working' para função em andamento.