Asking for Assistance from Staff
The user encounters an issue they can't resolve themselves (e.g., coin jam, machine error, confusion about settings) and approaches a staff member for explanation or direct assistance.
ユーザーは、自分で解決できない問題(例:コイン詰まり、機器エラー、設定の混乱)に遭遇し、説明または直接の支援を求めてスタッフメンバーに近づきます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
trouble
Means a problem or difficulty. In this dialogue, 'having a bit of trouble' politely describes a small issue with the machine. Use it when asking for help in everyday situations like this.
問題や困難を意味します。この対話では、「having a bit of trouble」は機械に小さな問題があることを丁寧に表現しています。このような日常的な状況で助けを求める際に使います。
issue
Refers to a problem or concern. Here, 'what seems to be the issue?' is a polite way to ask for details about the problem. It's common in customer service to sound professional.
問題や懸念を指します。ここでは、「何が問題のようですか?」は、問題の詳細を丁寧に尋ねる方法です。カスタマーサービスでプロフェッショナルに聞こえるために一般的です。
jammed
Means stuck or blocked, often with something like a coin in a machine. 'Coin jam' describes when money gets stuck and doesn't work. Useful for talking about machine problems.
詰まったりブロックされたりすることを意味し、しばしば機械にコインのようなものが詰まる。'Coin jam' はお金が詰まって機能しない状態を説明する。機械の問題について話すのに便利。
bay
A section or area in a car wash facility where you park your car to wash it. 'Bay number three' specifies the location. This word is specific to places like car washes or parking lots.
洗車施設で車を停めて洗うための区画やエリアです。「ベイナンバースリー」は場所を指定します。この言葉は洗車場や駐車場などの場所に特有です。
quarter
A 25-cent coin in the US. In the dialogue, it's the coin used for payment. Knowing coin names helps when using self-service machines in English-speaking countries.
米国で25セント硬貨。対話では支払いに使われるコインです。英語圏のセルフサービス機械を使う際に、コインの名前を知っておくと便利です。
inconvenience
Refers to trouble or annoyance caused to someone. 'For the inconvenience' shows politeness by apologizing for the problem. Use it to express regret in service situations.
誰かに与えられる迷惑や煩わしさを指します。「For the inconvenience」は問題に対する謝罪を示すことで礼儀正しさを表します。サービス状況で後悔を表現するために使用します。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, I'm having a bit of trouble with this car wash machine.
This is a polite way to start asking for help. 'Excuse me' gets attention, and 'a bit of trouble' softens the problem description. Use it when approaching staff for assistance in public places. Grammar: Present continuous 'I'm having' shows ongoing issue.
これは助けを求める丁寧な始め方です。「Excuse me」は注意を引きますし、「a bit of trouble」は問題の説明を柔らかくします。公共の場でスタッフに助けを求める際に使用してください。文法:現在進行形の「I'm having」は継続中の問題を示します。
What seems to be the issue?
A helpful response to offer support. 'Seems to be' is a polite way to ask without assuming. Useful for service workers to encourage explanation. It's an indirect question, making it sound gentle and professional.
支援を提供するための役立つ応答です。「Seems to be」は、決めつけないで尋ねる丁寧な表現です。サービス業の従事者が説明を促すのに便利です。これは間接的な質問で、穏やかでプロフェッショナルな印象を与えます。
I inserted a coin, but it didn't register, and the machine isn't starting.
Describes a specific problem step by step. 'Inserted' means put in, 'register' means recognize payment. Use this pattern to explain technical issues clearly. Grammar: Past simple for action, present continuous for current state, connected by 'but' and 'and'.
特定の問題を段階的に説明します。「Inserted」は入れるという意味、「register」は支払いを認識するという意味です。このパターンを用いて技術的な問題を明確に説明してください。文法:行動のための過去形、現在の状態のための現在進行形、「but」と「and」でつなげます。
Let me take a look for you.
Offers to check or inspect something. 'Take a look' is informal for examining. Helpful when assisting others. Use it to show willingness to help immediately. Grammar: Imperative 'let me' politely suggests action.
何かを確認したり調べたりすることを提案する表現。「Take a look」は調べることを非公式に言う。人に手伝うときに役立つ。すぐに助けようとする意思を示すために使う。文法:命令形の「let me」は丁寧に行動を提案する。
Which bay are you in?
Asks for location details. 'Bay' refers to the washing area. Useful in facilities with numbered sections. It's a simple question using 'which' for choices. Practice this for giving directions or finding someone.
場所の詳細を尋ねます。「ベイ」は洗浄エリアを指します。番号付きのセクションがある施設で便利です。「which」を使った選択のための簡単な質問です。方向指示や誰かを見つけるために練習してください。
That would be great, thank you so much!
Expresses appreciation enthusiastically. 'That would be' is conditional for future benefit. Use after receiving help to show gratitude. It's polite and positive, common in American English interactions.
熱狂的に感謝の意を表す。「That would be」は将来の利益のための条件形。助けを受けた後に使用して感謝を示す。それは礼儀正しくポジティブで、アメリカ英語のやり取りで一般的。
There you go, it should be working now.
Indicates completion of help. 'There you go' is a casual phrase for 'it's done.' 'Should be' expresses expectation. Useful when finishing a task for someone. Grammar: Present continuous 'be working' for ongoing function.
助けの完了を示します。「There you go」は「できたよ」というカジュアルな表現です。「Should be」は期待を表します。誰かのためにタスクを完了したときに便利です。文法:現在進行形「be working」は継続的な機能を示します。