Asking About Pain Relief Options
A customer has a headache or muscle pain and asks the pharmacist about different types of over-the-counter pain relievers, their effectiveness, and potential side effects.
Um cliente tem dor de cabeça ou dor muscular e pergunta ao farmacêutico sobre diferentes tipos de analgésicos de venda livre, sua eficácia e efeitos colaterais potenciais.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
headache
A headache is a pain in your head, often caused by stress, tension, or dehydration. It's a common symptom people describe when visiting a pharmacy.
Uma dor de cabeça é uma dor na cabeça, frequentemente causada por estresse, tensão ou desidratação. É um sintoma comum que as pessoas descrevem ao visitar uma farmácia.
dull ache
A dull ache means a mild, continuous pain that is not sharp. Use this to describe ongoing discomfort like a steady headache.
Uma dor surda significa uma dor leve e contínua que não é aguda. Use isso para descrever desconforto contínuo como uma dor de cabeça constante.
throbbing
Throbbing describes a pulsing or beating pain, like your heart beating in the sore area. It's useful for explaining intense, rhythmic pain.
Throbbing descreve uma dor pulsante ou latejante, como se o seu coração estivesse batendo na área dolorida. É útil para explicar uma dor intensa e rítmica.
stiffness
Stiffness means tightness or difficulty moving a body part, like stiff neck muscles. Common in descriptions of muscle problems.
Rigidez significa aperto ou dificuldade em mover uma parte do corpo, como músculos do pescoço rígidos. Comum em descrições de problemas musculares.
NSAIDs
NSAIDs stands for Non-Steroidal Anti-Inflammatory Drugs, like ibuprofen. They reduce pain and swelling; pronounce it as 'en-ess-ay-ids'.
NSAIDs significa Anti-inflamatórios Não Esteroides, como ibuprofeno. Eles reduzem a dor e o inchaço; pronuncie como 'en-ess-ay-ids'.
side effects
Side effects are unwanted results from taking medicine, like stomach upset. Always ask about them to stay safe.
Efeitos colaterais são resultados indesejados de tomar remédios, como desconforto estomacal. Sempre pergunte sobre eles para ficar seguro.
dosage
Dosage is the correct amount of medicine to take and how often. It's important to follow it to avoid harm.
A dosagem é a quantidade correta de medicamento a ser tomada e com que frequência. É importante segui-la para evitar danos.
inflammation
Inflammation is swelling or redness in the body causing pain, often from injury or tension. Medicines like NSAIDs help reduce it.
A inflamação é um inchaço ou vermelhidão no corpo que causa dor, frequentemente por lesão ou tensão. Medicamentos como os NSAIDs ajudam a reduzi-la.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
I'm looking for something for a headache.
This sentence is a polite way to start asking for help in a pharmacy. 'Something for' means a product to treat a problem. Use it when you need medicine for a specific symptom; it's simple and direct for everyday situations.
Esta frase é uma maneira educada de começar a pedir ajuda em uma farmácia. 'Something for' significa um produto para tratar um problema. Use-a quando precisar de remédio para um sintoma específico; é simples e direto para situações do dia a dia.
Can you tell me a little more about your pain?
This is a question pharmacists use to get details. 'A little more about' means additional information. It's useful for professionals asking clients to describe symptoms clearly; practice it to sound helpful and professional.
Esta é uma pergunta que farmacêuticos usam para obter detalhes. 'Um pouco mais sobre' significa informações adicionais. É útil para profissionais que pedem aos clientes para descrever sintomas de forma clara; pratique para soar prestativo e profissional.
It's more of a dull, constant ache behind my eyes.
Here, the speaker describes the pain type and location. 'More of a' compares to suggest it's similar but not exactly. Use this pattern to explain symptoms in detail, helping others understand your issue better.
Aqui, o falante descreve o tipo e a localização da dor. 'More of a' compara para sugerir que é semelhante, mas não exatamente. Use esse padrão para explicar os sintomas em detalhes, ajudando os outros a entenderem melhor o seu problema.
What's the difference between them?
This asks for comparison between options. 'Between them' refers to two things mentioned earlier. It's practical when choosing products; the question form 'What's the difference' is common in shopping or advice scenarios.
Isso pede uma comparação entre opções. 'Between them' refere-se a duas coisas mencionadas anteriormente. É prático ao escolher produtos; a forma de pergunta 'What's the difference' é comum em cenários de compras ou conselhos.
Are there any side effects I should be aware of?
This inquires about risks. 'Be aware of' means to know and watch for something. Use it when discussing medicines to ensure safety; the structure with 'any' makes it open-ended for full information.
Isso indaga sobre riscos. 'Be aware of' significa saber e ficar atento a algo. Use ao discutir medicamentos para garantir a segurança; a estrutura com 'any' a torna aberta para informações completas.
Would you recommend one over the other for my symptoms?
This seeks personal advice. 'Recommend one over the other' means suggest the better choice. 'For my symptoms' specifies the reason. It's useful in consultations; conditional 'would' makes it polite and hypothetical.
Isso busca conselho pessoal. 'Recommend one over the other' significa sugerir a melhor escolha. 'For my symptoms' especifica a razão. É útil em consultas; o condicional 'would' o torna educado e hipotético.
Remember to follow the dosage instructions on the package.
This is advice to obey rules. 'Remember to' reminds someone; 'follow the...instructions' means obey guidelines. Use it when giving or receiving health tips; imperative form is direct but caring.
Esta é uma sugestão para obedecer às regras. 'Remember to' lembra alguém; 'follow the...instructions' significa obedecer às diretrizes. Use isso ao dar ou receber dicas de saúde; a forma imperativa é direta, mas carinhosa.