Asking About Pain Relief Options
A customer has a headache or muscle pain and asks the pharmacist about different types of over-the-counter pain relievers, their effectiveness, and potential side effects.
Un cliente tiene dolor de cabeza o dolor muscular y pregunta al farmacéutico sobre diferentes tipos de analgésicos de venta libre, su efectividad y posibles efectos secundarios.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
headache
A headache is a pain in your head, often caused by stress, tension, or dehydration. It's a common symptom people describe when visiting a pharmacy.
Un dolor de cabeza es un dolor en la cabeza, a menudo causado por estrés, tensión o deshidratación. Es un síntoma común que las personas describen al visitar una farmacia.
dull ache
A dull ache means a mild, continuous pain that is not sharp. Use this to describe ongoing discomfort like a steady headache.
Un dolor sordo significa un dolor leve y continuo que no es agudo. Úsalo para describir molestias continuas como un dolor de cabeza constante.
throbbing
Throbbing describes a pulsing or beating pain, like your heart beating in the sore area. It's useful for explaining intense, rhythmic pain.
Throbbing describe un dolor pulsante o palpitante, como si tu corazón latiera en el área adolorida. Es útil para explicar un dolor intenso y rítmico.
stiffness
Stiffness means tightness or difficulty moving a body part, like stiff neck muscles. Common in descriptions of muscle problems.
La rigidez significa tensión o dificultad para mover una parte del cuerpo, como músculos del cuello rígidos. Común en descripciones de problemas musculaires.
NSAIDs
NSAIDs stands for Non-Steroidal Anti-Inflammatory Drugs, like ibuprofen. They reduce pain and swelling; pronounce it as 'en-ess-ay-ids'.
Los AINE significa Antiinflamatorios No Esteroideos, como el ibuprofeno. Reducen el dolor y la hinchazón; pronúncielo como 'en-ess-ay-ids'.
side effects
Side effects are unwanted results from taking medicine, like stomach upset. Always ask about them to stay safe.
Los efectos secundarios son resultados no deseados de tomar medicamentos, como malestar estomacal. Siempre pregunte sobre ellos para mantenerse seguro.
dosage
Dosage is the correct amount of medicine to take and how often. It's important to follow it to avoid harm.
La dosificación es la cantidad correcta de medicamento a tomar y con qué frecuencia. Es importante seguirla para evitar daños.
inflammation
Inflammation is swelling or redness in the body causing pain, often from injury or tension. Medicines like NSAIDs help reduce it.
La inflamación es una hinchazón o enrojecimiento en el cuerpo que causa dolor, a menudo por una lesión o tensión. Medicamentos como los NSAIDs ayudan a reducirla.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I'm looking for something for a headache.
This sentence is a polite way to start asking for help in a pharmacy. 'Something for' means a product to treat a problem. Use it when you need medicine for a specific symptom; it's simple and direct for everyday situations.
Esta oración es una forma educada de empezar a pedir ayuda en una farmacia. 'Something for' significa un producto para tratar un problema. Úsala cuando necesites medicina para un síntoma específico; es simple y directo para situaciones cotidianas.
Can you tell me a little more about your pain?
This is a question pharmacists use to get details. 'A little more about' means additional information. It's useful for professionals asking clients to describe symptoms clearly; practice it to sound helpful and professional.
Esta es una pregunta que los farmacéuticos usan para obtener detalles. 'Un poco más sobre' significa información adicional. Es útil para profesionales que piden a los clientes describir síntomas con claridad; practícala para sonar útil y profesional.
It's more of a dull, constant ache behind my eyes.
Here, the speaker describes the pain type and location. 'More of a' compares to suggest it's similar but not exactly. Use this pattern to explain symptoms in detail, helping others understand your issue better.
Aquí, el hablante describe el tipo y la ubicación del dolor. 'More of a' compara para sugerir que es similar pero no exactamente. Usa este patrón para explicar los síntomas en detalle, ayudando a que otros entiendan mejor tu problema.
What's the difference between them?
This asks for comparison between options. 'Between them' refers to two things mentioned earlier. It's practical when choosing products; the question form 'What's the difference' is common in shopping or advice scenarios.
Esto pide una comparación entre opciones. 'Between them' se refiere a dos cosas mencionadas anteriormente. Es práctico al elegir productos; la forma de pregunta 'What's the difference' es común en escenarios de compras o consejos.
Are there any side effects I should be aware of?
This inquires about risks. 'Be aware of' means to know and watch for something. Use it when discussing medicines to ensure safety; the structure with 'any' makes it open-ended for full information.
Esto indaga sobre riesgos. 'Be aware of' significa saber y estar atento a algo. Úsalo al discutir medicamentos para garantizar la seguridad; la estructura con 'any' lo hace abierto para obtener información completa.
Would you recommend one over the other for my symptoms?
This seeks personal advice. 'Recommend one over the other' means suggest the better choice. 'For my symptoms' specifies the reason. It's useful in consultations; conditional 'would' makes it polite and hypothetical.
Esto busca consejo personal. 'Recommend one over the other' significa sugerir la mejor opción. 'For my symptoms' especifica la razón. Es útil en consultas; el condicional 'would' lo hace cortés e hipotético.
Remember to follow the dosage instructions on the package.
This is advice to obey rules. 'Remember to' reminds someone; 'follow the...instructions' means obey guidelines. Use it when giving or receiving health tips; imperative form is direct but caring.
Este es un consejo para obedecer las reglas. 'Remember to' recuerda a alguien; 'follow the...instructions' significa obedecer las directrices. Úsalo al dar o recibir consejos de salud; la forma imperativa es directa pero cariñosa.