Handling Shared Space Messiness
The discussion focuses on general tidiness in common areas (living room, kitchen counter, bathroom shared items) rather than specific assigned chores, addressing habits that contribute to mess.
A discussão foca na limpeza geral das áreas comuns (sala de estar, bancada da cozinha, itens compartilhados do banheiro) em vez de tarefas domésticas específicas atribuídas, abordando hábitos que contribuem para a bagunça.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
common areas
Spaces shared by people living together, like the living room or kitchen, not personal rooms.
Espaços compartilhados por pessoas que vivem juntas, como a sala de estar ou a cozinha, não quartos pessoais.
messier
Comparative form of 'messy,' meaning more dirty or disorganized than before.
Forma comparativa de 'messy', significando mais sujo ou desorganizado do que antes.
swamped
Very busy or overwhelmed with work or tasks, like being buried under too much to do.
Muito ocupado ou sobrecarregado com trabalho ou tarefas, como estar enterrado sob muito o que fazer.
mindful
Being careful and aware of what you are doing, especially to avoid problems.
Ser cuidadoso e consciente do que está fazendo, especialmente para evitar problemas.
tidiness
The state of being neat and orderly, opposite of messiness.
O estado de ser arrumado e ordenado, oposto à bagunça.
wiping down
Cleaning a surface by rubbing it with a cloth to remove dirt, often used for counters or tables.
Limpeza de uma superfície esfregando-a com um pano para remover sujeira, frequentemente usada para balcões ou mesas.
neat
Clean, tidy, and organized; not messy.
Limpo, arrumado e organizado; não bagunçado.
tidy-up
A quick cleaning or organizing session to make things neat.
Uma sessão rápida de limpeza ou organização para deixar as coisas arrumadas.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Hey John, do you have a minute? I wanted to chat about the common areas.
This is a polite way to start a conversation asking for a short time to discuss something. Useful for roommates to bring up shared issues without being rude. 'Do you have a minute?' is an idiom for 'are you free briefly?'
Esta é uma forma educada de iniciar uma conversa pedindo um curto tempo para discutir algo. Útil para colegas de quarto levantarem questões compartilhadas sem ser rude. 'Do you have a minute?' é uma expressão idiomática para 'você está livre por um breve momento?'
Sure, what's up, Sarah?
A casual response agreeing to talk and asking what's wrong or what the issue is. 'What's up?' is informal slang for 'what's happening?' or 'what do you want to say?' Great for friendly dialogues.
Uma resposta casual concordando em conversar e perguntando o que há de errado ou qual é o problema. 'What's up?' é uma gíria informal para 'o que está acontecendo?' ou 'o que você quer dizer?'. Ótimo para diálogos amigáveis.
It's just that the living room and kitchen counter have been a bit messier than usual lately.
This describes a problem softly using 'a bit' to mean 'slightly,' and 'than usual' for comparison. Useful for complaining gently about changes in shared spaces. 'Lately' means recently.
Isso descreve um problema de forma suave usando 'a bit' para significar 'ligeiramente', e 'than usual' para comparação. Útil para reclamar gentilmente sobre mudanças em espaços compartilhados. 'Lately' significa recentemente.
My apologies if I've contributed to it.
A polite way to say sorry for possibly causing a problem. 'My apologies' is formal for 'I'm sorry,' and 'contributed to' means helped make it happen. Good for taking responsibility in group settings.
Uma maneira educada de se desculpar por possivelmente causar um problema. 'My apologies' é formal para 'I'm sorry', e 'contributed to' significa ajudou a torná-lo acontecer. Bom para assumir responsabilidade em configurações de grupo.
No worries, I totally get it. We're all busy.
This reassures someone it's okay, with 'no worries' meaning 'don't worry' and 'totally get it' meaning 'I completely understand.' Useful to show empathy. 'We're all' includes everyone.
Isso tranquiliza alguém de que está tudo bem, com 'no worries' significando 'não se preocupe' e 'totally get it' significando 'eu entendo completamente'. Útil para mostrar empatia. 'We're all' inclui todo mundo.
I just thought we could maybe try to be a bit more mindful about putting things away right after we use them.
Suggests an idea politely with 'I just thought' (meaning 'I suggest'), 'maybe' for hesitation, and 'a bit more' for small improvement. 'Putting things away' means storing items neatly. Ideal for proposing habits.
Sugere uma ideia de forma educada com 'I just thought' (significando 'eu sugiro'), 'maybe' para hesitação e 'a bit more' para uma pequena melhoria. 'Putting things away' significa guardar itens de forma organizada. Ideal para propor hábitos.
That's a fair point. So, you mean general tidiness, not just the deep cleaning schedule?
Agrees with someone using 'that's a fair point' (meaning 'that's reasonable'), and clarifies with a question. 'General' means overall, 'not just' contrasts ideas. Helpful for confirming understanding.
Concorda com alguém usando 'that's a fair point' (significando 'isso é razoável'), e esclarece com uma pergunta. 'General' significa geral, 'not just' contrasta ideias. Útil para confirmar o entendimento.
Got it. I'll definitely make more of an effort.
'Got it' is slang for 'I understand,' and 'make more of an effort' means try harder. This shows agreement and commitment. Useful in promises to improve behavior.
'Got it' é gíria para 'Eu entendo', e 'make more of an effort' significa tentar mais. Isso mostra acordo e compromisso. Útil em promessas para melhorar o comportamento.
A small effort from everyone would make a big difference.
Uses conditional 'would' to suggest a result: small actions lead to big change. 'Make a difference' means have an impact. Great for motivating group cooperation.
Usa o condicional 'would' para sugerir um resultado: pequenas ações levam a grandes mudanças. 'Make a difference' significa ter um impacto. Ótimo para motivar a cooperação em grupo.
We're a team.
Emphasizes unity in shared living, like working together. Simple but powerful to end positively. Use it to build harmony in roommate talks.
Enfatiza a unidade na vida compartilhada, como trabalhar em equipe. Simples, mas poderoso para encerrar de forma positiva. Use-o para construir harmonia em conversas com colegas de quarto.