Voltar para Situações

Compromise & Final Decision

Compromisso e decisão final

After much discussion, one partner suggests a compromise or both agree to watch something that isn't their top pick but satisfies both enough to proceed with watching.

Após muita discussão, um dos parceiros sugere um compromisso ou ambos concordam em assistir algo que não é a primeira escolha deles, mas que satisfaz ambos o suficiente para prosseguir com a visualização.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Okay, so we've ruled out sci-fi and historical dramas. How about something in the middle? Maybe an action-comedy?
Okay, então excluímos ficção científica e dramas históricos. Que tal algo no meio? Talvez uma comédia de ação?
2
David (Male)
Hmm, an action-comedy... I can get behind that. Anything specific in mind?
Humm, uma comédia de ação... Eu topo isso. Tem algo específico em mente?
3
Emily (Female)
There's that new one, 'The Spy Who Dumped Me.' It's supposed to be pretty funny and has some decent action sequences. It's not my top pick, but I'm open to it.
Tem aquele novo, 'The Spy Who Dumped Me'. Dizem que é bem engraçado e tem algumas sequências de ação decentes. Não é minha primeira opção, mas estou aberto a ele.
4
David (Male)
Oh, right, I've heard good things about that! I was actually thinking of something else, but you know what? That sounds like a solid compromise. I'm game if you are.
Oh, certo, ouvi coisas boas sobre isso! Eu estava pensando em outra coisa, na verdade, mas sabe o quê? Isso soa como um bom compromisso. Estou dentro se você estiver.
5
Emily (Female)
Yeah, I am. It's a good middle ground. We get some laughs and some thrills. Plus, it'll probably keep us both entertained.
É, estou. É um bom meio-termo. A gente ri um pouco e sente uns arrepios. Além disso, vai nos entreter aos dois provavelmente.
6
David (Male)
Perfect! Let's go with 'The Spy Who Dumped Me' then. Popcorn's on me!
Perfeito! Vamos com 'O Espião Que Me Largou' então. Pipoca por minha conta!
7
Emily (Female)
Deal! You get the popcorn, I'll hit play. Finally, a decision!
Fechado! Você pega a pipoca, eu aperto play. Finalmente, uma decisão!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

ruled out

Means to decide against or eliminate something as an option, often after discussion. Useful when negotiating choices like movies.

Significa decidir contra ou eliminar algo como uma opção, muitas vezes após discussão. Útil ao negociar escolhas como filmes.

compromise

An agreement where both sides give up something to meet in the middle. Common in relationships or decisions to avoid conflict.

Um acordo em que ambos os lados abrem mão de algo para se encontrarem no meio. Comum em relacionamentos ou decisões para evitar conflitos.

get behind

An idiom meaning to support or agree with an idea. Use it casually to show you're okay with a suggestion.

Uma expressão idiomática que significa apoiar ou concordar com uma ideia. Use-a de forma casual para mostrar que você está de acordo com uma sugestão.

top pick

Your favorite or first choice. Helpful when discussing preferences, like 'This isn't my top pick, but it's fine.'

Sua favorita ou primeira escolha. Útil ao discutir preferências, como 'Isso não é minha escolha principal, mas está bom.'

open to

Willing to consider or try something. Express flexibility in conversations, e.g., 'I'm open to it.'

Disposto a considerar ou experimentar algo. Expressa flexibilidade em conversas, por exemplo, 'Estou aberto a isso.'

I'm game

Slang for 'I'm willing' or 'Let's do it.' A fun, informal way to agree to a plan.

Gíria para 'Estou disposto' ou 'Vamos nessa.' Uma forma divertida e informal de concordar com um plano.

middle ground

A balanced option that satisfies both sides. Use in compromises, like finding a 'middle ground' in arguments.

Uma opção equilibrada que satisfaz ambos os lados. Use em compromissos, como encontrar um 'meio-termo' em argumentos.

thrills

Exciting or suspenseful moments. Often used for action movies to describe the excitement.

Momentos excitantes ou de suspense. Frequentemente usado em filmes de ação para descrever a excitação.

popcorn's on me

Means 'I'll pay for the popcorn.' A casual offer to treat someone, common in social outings like movie nights.

Significa 'Eu pago o pipoca.' Uma oferta casual para tratar alguém, comum em saídas sociais como noites de cinema.

deal

Agreement to something, like 'Deal!' to confirm. Short and common in negotiations or trades.

Acordo sobre algo, como 'Fechado!' para confirmar. Curto e comum em negociações ou trocas.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

How about something in the middle? Maybe an action-comedy?

This suggests a compromise using 'how about' for proposals. Useful for negotiations; 'in the middle' means a balanced choice. Practice for suggesting options politely.

Isso sugere um compromisso usando 'how about' para propostas. Útil para negociações; 'in the middle' significa uma escolha equilibrada. Pratique para sugerir opções educadamente.

I can get behind that.

An idiomatic way to show support. Simple structure for agreeing casually. Use in conversations when you like an idea but aren't super excited.

Uma forma idiomática de mostrar apoio. Estrutura simples para concordar casualmente. Use em conversas quando você gosta de uma ideia, mas não está super animado.

It's not my top pick, but I'm open to it.

Expresses mild reluctance but willingness. 'But' connects contrast; great for compromising without rejecting fully. Common in partner discussions.

Expressa relutância leve, mas disposição. 'Mas' conecta o contraste; ótimo para comprometer sem rejeitar completamente. Comum em discussões com parceiros.

That sounds like a solid compromise. I'm game if you are.

Confirms agreement with idioms 'solid compromise' and 'I'm game.' Conditional 'if you are' checks mutual interest. Ideal for finalizing decisions.

Confirma o acordo com os idioms 'solid compromise' e 'I'm game'. O condicional 'if you are' verifica o interesse mútuo. Ideal para finalizar decisões.

It's a good middle ground. We get some laughs and some thrills.

'Middle ground' means balance; lists benefits with 'we get' for shared experience. Useful for explaining why a choice works for both.

'Middle ground' significa equilíbrio; lista benefícios com 'we get' para experiência compartilhada. Útil para explicar por que uma escolha funciona para ambos.

Popcorn's on me!

Offers to pay casually with contraction 'popcorn's.' Exclamatory for enthusiasm. Use in social plans to show generosity.

Oferece pagar casualmente com a contração 'popcorn's'. Exclamativo para entusiasmo. Use em planos sociais para mostrar generosidade.

Deal! You get the popcorn, I'll hit play.

'Deal' seals agreement; future 'I'll' divides tasks. Practical for dividing responsibilities in daily life or dates.

'Deal' sela o acordo; o futuro 'I'll' divide as tarefas. Prático para dividir responsabilidades na vida diária ou em encontros.