Back to Situations

Compromise & Final Decision

Compromiso y decisión final

After much discussion, one partner suggests a compromise or both agree to watch something that isn't their top pick but satisfies both enough to proceed with watching.

Después de mucha discusión, uno de los compañeros sugiere un compromiso o ambos acuerdan ver algo que no es su primera opción pero que satisface a ambos lo suficiente como para proceder con la visualización.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Okay, so we've ruled out sci-fi and historical dramas. How about something in the middle? Maybe an action-comedy?
Vale, hemos descartado la ciencia ficción y los dramas históricos. ¿Qué tal algo intermedio? ¿Quizás una comedia de acción?
2
David (Male)
Hmm, an action-comedy... I can get behind that. Anything specific in mind?
Hmm, una comedia de acción... Me parece bien. ¿Tienes algo específico en mente?
3
Emily (Female)
There's that new one, 'The Spy Who Dumped Me.' It's supposed to be pretty funny and has some decent action sequences. It's not my top pick, but I'm open to it.
Está ese nuevo, 'The Spy Who Dumped Me'. Se supone que es bastante gracioso y tiene algunas secuencias de acción decentes. No es mi primera opción, pero estoy abierto a él.
4
David (Male)
Oh, right, I've heard good things about that! I was actually thinking of something else, but you know what? That sounds like a solid compromise. I'm game if you are.
¡Oh, sí, he oído cosas buenas sobre eso! En realidad estaba pensando en otra cosa, pero ¿sabes qué? Eso suena como un sólido compromiso. Estoy dispuesto si tú lo estás.
5
Emily (Female)
Yeah, I am. It's a good middle ground. We get some laughs and some thrills. Plus, it'll probably keep us both entertained.
Sí, lo estoy. Es un buen término medio. Nos reímos un poco y tenemos unos cuantos thrills. Además, probablemente nos entretendrá a los dos.
6
David (Male)
Perfect! Let's go with 'The Spy Who Dumped Me' then. Popcorn's on me!
¡Perfecto! Vamos con 'El espía que me dejó' entonces. ¡Las palomitas las pago yo!
7
Emily (Female)
Deal! You get the popcorn, I'll hit play. Finally, a decision!
¡Hecho! Tú traes las palomitas, yo pongo play. ¡Por fin, una decisión!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

ruled out

Means to decide against or eliminate something as an option, often after discussion. Useful when negotiating choices like movies.

Significa decidir en contra o eliminar algo como una opción, a menudo después de una discusión. Útil al negociar opciones como películas.

compromise

An agreement where both sides give up something to meet in the middle. Common in relationships or decisions to avoid conflict.

Un acuerdo en el que ambas partes ceden algo para encontrarse en el medio. Común en relaciones o decisiones para evitar conflictos.

get behind

An idiom meaning to support or agree with an idea. Use it casually to show you're okay with a suggestion.

Una expresión idiomática que significa apoyar o estar de acuerdo con una idea. Úsala de manera casual para mostrar que estás de acuerdo con una sugerencia.

top pick

Your favorite or first choice. Helpful when discussing preferences, like 'This isn't my top pick, but it's fine.'

Tu favorito o primera elección. Útil al discutir preferencias, como 'Esto no es mi elección principal, pero está bien.'

open to

Willing to consider or try something. Express flexibility in conversations, e.g., 'I'm open to it.'

Dispuesto a considerar o probar algo. Expresa flexibilidad en las conversaciones, p. ej., 'Estoy abierto a ello.'

I'm game

Slang for 'I'm willing' or 'Let's do it.' A fun, informal way to agree to a plan.

Jerga para 'Estoy dispuesto' o 'Hagámoslo.' Una forma divertida e informal de aceptar un plan.

middle ground

A balanced option that satisfies both sides. Use in compromises, like finding a 'middle ground' in arguments.

Una opción equilibrada que satisface a ambos lados. Úsala en compromisos, como encontrar un 'punto medio' en los argumentos.

thrills

Exciting or suspenseful moments. Often used for action movies to describe the excitement.

Momentos emocionantes o de suspense. A menudo se usa en películas de acción para describir la emoción.

popcorn's on me

Means 'I'll pay for the popcorn.' A casual offer to treat someone, common in social outings like movie nights.

Significa 'Yo pago el popcorn.' Una oferta casual para invitar a alguien, común en salidas sociales como noches de cine.

deal

Agreement to something, like 'Deal!' to confirm. Short and common in negotiations or trades.

Acuerdo sobre algo, como '¡Hecho!' para confirmar. Corto y común en negociaciones o tratos.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

How about something in the middle? Maybe an action-comedy?

This suggests a compromise using 'how about' for proposals. Useful for negotiations; 'in the middle' means a balanced choice. Practice for suggesting options politely.

Esto sugiere un compromiso usando 'how about' para propuestas. Útil para negociaciones; 'in the middle' significa una elección equilibrada. Practica para sugerir opciones cortésmente.

I can get behind that.

An idiomatic way to show support. Simple structure for agreeing casually. Use in conversations when you like an idea but aren't super excited.

Una forma idiomática de mostrar apoyo. Estructura simple para acordar casualmente. Úsala en conversaciones cuando te gusta una idea pero no estás super emocionado.

It's not my top pick, but I'm open to it.

Expresses mild reluctance but willingness. 'But' connects contrast; great for compromising without rejecting fully. Common in partner discussions.

Expresa leve renuencia pero disposición. 'Pero' conecta el contraste; genial para comprometerse sin rechazar por completo. Común en discusiones con parejas.

That sounds like a solid compromise. I'm game if you are.

Confirms agreement with idioms 'solid compromise' and 'I'm game.' Conditional 'if you are' checks mutual interest. Ideal for finalizing decisions.

Confirma el acuerdo con los modismos 'solid compromise' y 'I'm game'. El condicional 'if you are' verifica el interés mutuo. Ideal para finalizar decisiones.

It's a good middle ground. We get some laughs and some thrills.

'Middle ground' means balance; lists benefits with 'we get' for shared experience. Useful for explaining why a choice works for both.

'Middle ground' significa equilibrio; enumera beneficios con 'we get' para experiencia compartida. Útil para explicar por qué una elección funciona para ambos.

Popcorn's on me!

Offers to pay casually with contraction 'popcorn's.' Exclamatory for enthusiasm. Use in social plans to show generosity.

Ofrece pagar casualmente con la contracción 'popcorn's'. Exclamativo para entusiasmo. Úsalo en planes sociales para mostrar generosidad.

Deal! You get the popcorn, I'll hit play.

'Deal' seals agreement; future 'I'll' divides tasks. Practical for dividing responsibilities in daily life or dates.

'Deal' sella el acuerdo; el futuro 'I'll' divide las tareas. Práctico para dividir responsabilidades en la vida diaria o en citas.