Zurück zu den Situationen

Compromise & Final Decision

Kompromiss und endgültige Entscheidung

After much discussion, one partner suggests a compromise or both agree to watch something that isn't their top pick but satisfies both enough to proceed with watching.

Nach ausgiebiger Diskussion schlägt ein Partner einen Kompromiss vor oder beide einigen sich darauf, etwas anzusehen, das nicht ihr Top-Favorit ist, aber beide ausreichend zufriedenstellt, um fortzufahren.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Okay, so we've ruled out sci-fi and historical dramas. How about something in the middle? Maybe an action-comedy?
Okay, also haben wir Sci-Fi und historische Dramen ausgeschlossen. Wie wäre es mit etwas dazwischen? Vielleicht eine Action-Komödie?
2
David (Male)
Hmm, an action-comedy... I can get behind that. Anything specific in mind?
Hm, eine Action-Komödie... Das kann ich unterstützen. Hast du etwas Spezielles im Sinn ?
3
Emily (Female)
There's that new one, 'The Spy Who Dumped Me.' It's supposed to be pretty funny and has some decent action sequences. It's not my top pick, but I'm open to it.
Da ist der neue, 'The Spy Who Dumped Me'. Der soll ziemlich lustig sein und hat einige ordentliche Actionsequenzen. Das ist nicht mein Top-Tipp, aber ich bin offen dafür.
4
David (Male)
Oh, right, I've heard good things about that! I was actually thinking of something else, but you know what? That sounds like a solid compromise. I'm game if you are.
Oh, stimmt, ich hab Gutes darüber gehört! Ich dachte eigentlich an was anderes, aber weißt du was? Das klingt nach einem soliden Kompromiss. Ich bin dabei, wenn du es bist.
5
Emily (Female)
Yeah, I am. It's a good middle ground. We get some laughs and some thrills. Plus, it'll probably keep us both entertained.
Ja, bin ich. Das ist ein guter Mittelweg. Wir kriegen ein paar Lacher und ein paar Thrills. Plus, es wird uns wahrscheinlich beide unterhalten.
6
David (Male)
Perfect! Let's go with 'The Spy Who Dumped Me' then. Popcorn's on me!
Perfekt! Dann nehmen wir « Der Spion, der mich abserviert hat ». Popcorn geht auf mich!
7
Emily (Female)
Deal! You get the popcorn, I'll hit play. Finally, a decision!
Abgemacht! Du holst das Popcorn, ich drücke auf Play. Endlich eine Entscheidung!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

ruled out

Means to decide against or eliminate something as an option, often after discussion. Useful when negotiating choices like movies.

Bedeutet, etwas als Option abzulehnen oder zu eliminieren, oft nach einer Diskussion. Nützlich beim Verhandeln von Wahlmöglichkeiten wie Filmen.

compromise

An agreement where both sides give up something to meet in the middle. Common in relationships or decisions to avoid conflict.

Ein Abkommen, bei dem beide Seiten etwas aufgeben, um in der Mitte zusammenzukommen. Häufig in Beziehungen oder Entscheidungen, um Konflikte zu vermeiden.

get behind

An idiom meaning to support or agree with an idea. Use it casually to show you're okay with a suggestion.

Eine Redewendung, die bedeutet, eine Idee zu unterstützen oder zuzustimmen. Verwende sie beiläufig, um zu zeigen, dass du mit einem Vorschlag einverstanden bist.

top pick

Your favorite or first choice. Helpful when discussing preferences, like 'This isn't my top pick, but it's fine.'

Deine Favoritin oder erste Wahl. Hilfreich beim Diskutieren von Vorlieben, wie 'Das ist nicht meine Top-Wahl, aber es geht.'

open to

Willing to consider or try something. Express flexibility in conversations, e.g., 'I'm open to it.'

Bereit, etwas in Betracht zu ziehen oder auszuprobieren. Drückt Flexibilität in Gesprächen aus, z. B. 'Ich bin dafür offen.'

I'm game

Slang for 'I'm willing' or 'Let's do it.' A fun, informal way to agree to a plan.

Slang für 'Ich bin bereit' oder 'Lass uns machen.' Eine lustige, informelle Art, einem Plan zuzustimmen.

middle ground

A balanced option that satisfies both sides. Use in compromises, like finding a 'middle ground' in arguments.

Eine ausgewogene Option, die beide Seiten zufriedenstellt. Verwenden Sie sie in Kompromissen, wie das Finden eines 'Mittelwegs' in Argumenten.

thrills

Exciting or suspenseful moments. Often used for action movies to describe the excitement.

Aufregende oder spannungsgeladene Momente. Wird oft in Actionfilmen verwendet, um Aufregung zu beschreiben.

popcorn's on me

Means 'I'll pay for the popcorn.' A casual offer to treat someone, common in social outings like movie nights.

Bedeutet 'Ich bezahle das Popcorn.' Ein lockeres Angebot, jemanden einzuladen, üblich bei sozialen Ausflügen wie Filmabenden.

deal

Agreement to something, like 'Deal!' to confirm. Short and common in negotiations or trades.

Vereinbarung zu etwas, wie 'Abgemacht!' zur Bestätigung. Kurz und üblich in Verhandlungen oder Geschäften.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

How about something in the middle? Maybe an action-comedy?

This suggests a compromise using 'how about' for proposals. Useful for negotiations; 'in the middle' means a balanced choice. Practice for suggesting options politely.

Das deutet auf einen Kompromiss hin, der 'how about' für Vorschläge verwendet. Nützlich für Verhandlungen; 'in the middle' bedeutet eine ausgewogene Wahl. Üben Sie, Optionen höflich vorzuschlagen.

I can get behind that.

An idiomatic way to show support. Simple structure for agreeing casually. Use in conversations when you like an idea but aren't super excited.

Eine idiomatische Art, Unterstützung zu zeigen. Einfache Struktur für eine lockere Zustimmung. Verwenden Sie es in Gesprächen, wenn Ihnen eine Idee gefällt, Sie aber nicht übermäßig begeistert sind.

It's not my top pick, but I'm open to it.

Expresses mild reluctance but willingness. 'But' connects contrast; great for compromising without rejecting fully. Common in partner discussions.

Drückt leichte Abneigung, aber Bereitschaft aus. 'Aber' verbindet Kontrast; großartig zum Kompromissmachen, ohne vollständig abzulehnen. Häufig in Partnergesprächen.

That sounds like a solid compromise. I'm game if you are.

Confirms agreement with idioms 'solid compromise' and 'I'm game.' Conditional 'if you are' checks mutual interest. Ideal for finalizing decisions.

Bestätigt die Zustimmung zu den Idiomen 'solid compromise' und 'I'm game.' Der Konditional 'if you are' prüft gegenseitiges Interesse. Ideal zum Finalisieren von Entscheidungen.

It's a good middle ground. We get some laughs and some thrills.

'Middle ground' means balance; lists benefits with 'we get' for shared experience. Useful for explaining why a choice works for both.

'Middle ground' bedeutet Ausgleich; listet Vorteile mit 'we get' für geteilte Erfahrung auf. Nützlich, um zu erklären, warum eine Wahl für beide funktioniert.

Popcorn's on me!

Offers to pay casually with contraction 'popcorn's.' Exclamatory for enthusiasm. Use in social plans to show generosity.

Bietet beiläufig zu zahlen mit der Kontraktion 'Popcorn's'. Ausrufend für Begeisterung. Verwenden in sozialen Plänen, um Großzügigkeit zu zeigen.

Deal! You get the popcorn, I'll hit play.

'Deal' seals agreement; future 'I'll' divides tasks. Practical for dividing responsibilities in daily life or dates.

'Deal' besiegelt die Übereinkunft; das Futur 'I'll' teilt Aufgaben auf. Praktisch zum Teilen von Verantwortlichkeiten im Alltag oder bei Dates.