상황으로 돌아가기

Quarterly Inventory Review Meeting

분기 재고 검토 회의

A team meeting between the warehouse manager, procurement specialist, and sales director to discuss current inventory levels, slow-moving items, forecasting for the next quarter, and strategies for optimizing stock.

창고 관리자, 조달 전문가, 영업 이사 간의 팀 회의로, 현재 재고 수준, 느린 이동 품목, 다음 분기 예측, 재고 최적화 전략에 대해 논의합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
John (Male)
Good morning, everyone. Thanks for joining this quarter's inventory review. Let's dive right into current stock levels. Michael, could you start us off?
안녕하세요, 모두들. 이번 분기 재고 검토에 참여해 주셔서 감사합니다. 현재 재고 수준에 바로 들어가 보겠습니다. 마이클, 시작해 주실 수 있나요?
2
Michael (Male)
Sure, John. Overall, our inventory levels are stable, but we've identified a few slow-moving items in categories like certain electronics components and older machinery parts. These have been sitting in the warehouse for over six months.
네, 존. 전체적으로 재고 수준은 안정적이지만, 특정 전자 부품과 오래된 기계 부품 같은 카테고리에서 몇 가지 느리게 움직이는 품목을 식별했습니다. 이들은 창고에 6개월 이상 보관되어 있습니다.
3
Sarah (Female)
Thanks, Michael. John, regarding those slow-moving items, I'm concerned about their impact on our holding costs. Emily, from a sales perspective, have we explored any promotions or bundles for these particular products?
마이클, 감사합니다. 존, 그 느리게 판매되는 품목들에 대해, 우리 보유 비용에 미치는 영향이 걱정됩니다. 에밀리, 판매 관점에서, 이 특정 제품들에 대한 프로모션이나 번들을 탐색해 보았나요?
4
Emily (Female)
That's a good point, Sarah. We've seen some success with end-of-life discounts on similar items in the past. For the electronics components, perhaps we could offer them as a value-add with newer, higher-margin products. We should also check if any upcoming projects could utilize these older parts.
좋은 지적이네요, 사라. 과거에 비슷한 품목의 end-of-life 할인으로 약간의 성공을 봤습니다. 전자 부품의 경우, 새로운 고마진 제품과 함께 가치 추가로 제공하는 건 어떨까요. 또한 다가오는 프로젝트에서 이 오래된 부품을 활용할 수 있는지 확인해봐야 합니다.
5
John (Male)
Good ideas, Emily. Michael, can you prepare a detailed report on the exact quantities and age of these specific slow-moving SKUs by end of day? Sarah, for next quarter's forecasting, what are your initial projections for new product demand?
좋은 아이디어예요, 에밀리. 마이클, 오늘 끝까지 이 특정 느린 이동 SKU들의 정확한 수량과 연령에 대한 상세한 보고서를 준비할 수 있나요? 사라, 다음 분기의 예측을 위해, 신제품 수요에 대한 초기 예측은 무엇인가요?
6
Sarah (Female)
Based on our market research and pre-orders, we anticipate a significant surge in demand for the new 'Eco-Connect' line. We're looking at a 20% increase in sales volume compared to this quarter for similar product categories.
저희 시장 조사와 사전 주문에 기반하여, 신제품 'Eco-Connect' 라인의 수요가 크게 증가할 것으로 예상합니다. 유사한 제품 카테고리에서 이번 분기 대비 판매량이 20% 증가할 것으로 보입니다.
7
Michael (Male)
20% is substantial. We'll need to ensure we have adequate storage space and timely replenishment from our suppliers. I'll start checking our current inbound logistics pipeline for potential bottlenecks.
20%는 상당합니다. 우리는 적절한 저장 공간을 확보하고 공급업체로부터 적시 보충을 해야 합니다. 현재 인바운드 물류 파이프라인을 잠재적 병목 현상을 확인하기 위해 점검하기 시작하겠습니다.
8
Emily (Female)
Exactly. To optimize stock, it might be worth exploring a vendor managed inventory (VMI) arrangement for the 'Eco-Connect' line components if we project sustained high demand. That could reduce our carrying costs and improve lead times.
맞습니다. 재고를 최적화하기 위해, 'Eco-Connect' 라인 부품에 대해 지속적인 높은 수요를 예상한다면 공급업체 관리 재고(VMI) 계약을 탐색하는 것이 가치가 있을 수 있습니다. 이는 보유 비용을 줄이고 리드 타임을 개선할 수 있습니다.
9
John (Male)
That's a smart strategic move, Emily. Let's explore the VMI option further. Michael, please compile a detailed forecast for the 'Eco-Connect' line, considering Sarah's projections. We need to avoid out-of-stock situations at all costs. Let's schedule a follow-up next week to review the reports and firm up our plans.
그건 영리한 전략적 움직임이에요, 에밀리. VMI 옵션을 더 자세히 탐구해 보죠. 마이클, 사라의 예측을 고려해서 'Eco-Connect' 라인의 상세한 예측을 작성해 주세요. 우리는 재고 부족 상황을 어떤 대가를 치르더라도 피해야 해요. 다음 주에 후속 회의를 잡아서 보고서를 검토하고 계획을 확정지어 보자.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

inventory

A list or stock of goods or materials that a company has available for use or sale; in business, it refers to the items stored in a warehouse.

회사가 사용하거나 판매를 위해 사용할 수 있는 상품이나 자재의 목록 또는 재고; 비즈니스에서 창고에 저장된 항목을 의미합니다.

slow-moving items

Products that do not sell quickly and stay in storage for a long time, which can increase costs for the company.

빠르게 판매되지 않고 장기간 창고에 보관되는 제품으로, 회사의 비용을 증가시킬 수 있습니다.

holding costs

The expenses a company pays to store and maintain inventory, such as rent, insurance, and depreciation.

회사가 재고를 저장하고 유지하기 위해 지불하는 비용으로, 임대료, 보험, 감가상각 등이 포함됩니다.

promotions

Special offers or discounts to encourage customers to buy products, often used to clear slow-selling items.

고객이 제품을 구매하도록 장려하기 위한 특별 제안이나 할인, 종종 판매가 느린 품목을 청산하는 데 사용됩니다.

forecasting

The process of predicting future demand or sales based on data and trends to plan inventory needs.

데이터와 추세를 기반으로 미래 수요 또는 판매를 예측하여 재고 요구 사항을 계획하는 과정.

surge

A sudden and large increase, like a surge in demand meaning more customers want the product quickly.

갑작스럽고 큰 증가, 예를 들어 수요의 서지가 더 많은 고객이 제품을 빨리 원한다는 의미입니다.

replenishment

The act of restocking or refilling inventory when supplies run low from suppliers.

공급이 부족할 때 공급자로부터 재고를 재입고하거나 재충전하는 행위.

bottlenecks

Points in a process where delays occur, slowing down the overall flow, like in logistics or supply chain.

프로세스에서 지연이 발생하는 지점으로 전체 흐름을 늦추는 것, 예를 들어 물류나 공급망에서.

VMI

Vendor Managed Inventory; a system where the supplier monitors and restocks the buyer's inventory to improve efficiency.

Vendor Managed Inventory; 공급자가 구매자의 재고를 모니터링하고 재충전하여 효율성을 높이는 시스템.

out-of-stock

When a product is not available for sale because the inventory has run out, which can lose customers.

재고가 소진되어 제품을 판매할 수 없을 때, 이는 고객을 잃을 수 있습니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Let's dive right into current stock levels.

This is a polite way to start a meeting by jumping directly into the main topic. 'Dive right into' is an idiom meaning to start something immediately and enthusiastically. Use it in business meetings to keep discussions focused.

이는 회의를 시작하는 예의 바른 방법으로, 주요 주제에 직접적으로 뛰어드는 것입니다. 'Dive right into'는 즉시 그리고 열정적으로 무언가를 시작한다는 관용 표현입니다. 비즈니스 미팅에서 사용하여 논의를 집중적으로 유지하세요.

We've identified a few slow-moving items in categories like certain electronics components.

This sentence reports findings about inventory issues. 'Identified' means found or recognized, and it uses 'like' to give examples. It's useful for describing problems in reports or meetings; note the structure with prepositions for categories.

이 문장은 재고 문제에 대한 발견을 보고합니다. 'Identified'는 발견되거나 인식된 것을 의미하며, 'like'를 사용하여 예를 제시합니다. 보고서나 회의에서 문제를 설명하는 데 유용합니다; 카테고리에 대한 전치사 구조에 주의하세요.

I'm concerned about their impact on our holding costs.

Expresses worry about consequences. 'Concerned about' shows polite concern, and 'impact on' means effect. This is common in professional discussions to highlight risks; it's a simple present continuous for ongoing feelings.

결과에 대한 걱정을 표현합니다. 'Concerned about'은 예의 바른 우려를 보여주고, 'impact on'은 영향을 의미합니다. 이는 위험을 강조하기 위한 전문적인 토론에서 일반적입니다;이는 지속적인 감정을 위한 단순 현재 진행형입니다.

Have we explored any promotions or bundles for these particular products?

This is a question suggesting ideas. 'Explored' means investigated, and 'or' connects alternatives. Use this in team meetings to check if options have been considered; it's a yes/no question with 'have we' for past actions up to now.

이것은 아이디어를 제안하는 질문입니다. 'Explored'는 조사했다는 의미이며, 'or'는 대안을 연결합니다. 팀 회의에서 옵션이 고려되었는지 확인하기 위해 사용하세요. 'have we'를 사용한 예/아니오 질문으로, 지금까지의 과거 행동을 가리킵니다.

We anticipate a significant surge in demand for the new line.

Predicts future trends. 'Anticipate' means expect, and 'significant surge' emphasizes a big increase. Useful for forecasting in business; present simple for general truths, with 'for' introducing the specific item.

미래 트렌드를 예측합니다. 'Anticipate'는 'expect'를 의미하고, 'significant surge'는 큰 증가를 강조합니다. 비즈니스 예측에 유용; 일반 진리를 위한 현재 단순형, 'for'가 특정 항목을 소개합니다.

We'll need to ensure we have adequate storage space.

States a requirement for preparation. 'Ensure' means make sure, and 'adequate' means sufficient. This is practical for planning discussions; future 'will' for predictions, with infinitive 'to ensure'.

준비를 위한 요구 사항을 명시합니다. 'Ensure'는 '확인하다'를 의미하고, 'adequate'는 '충분한'을 의미합니다. 이는 계획 논의에 실용적입니다; 미래형 'will'은 예측을 위해 사용되며, 부정사 'to ensure'와 함께.

It might be worth exploring a vendor managed inventory arrangement.

Suggests an idea tentatively. 'Might be worth' means it's possibly beneficial, and 'exploring' is a gerund after preposition. Use in strategy meetings for proposals; modal 'might' softens the suggestion.

조심스럽게 아이디어를 제안합니다. 'Might be worth'는 잠재적으로 유익하다는 의미이며, 'exploring'은 전치사 뒤의 동명사입니다. 전략 회의에서 제안을 위해 사용; 모달 'might'는 제안을 부드럽게 합니다.

We need to avoid out-of-stock situations at all costs.

Emphasizes urgency. 'At all costs' means no matter what, and 'avoid' means prevent. Essential for supply chain talks; imperative structure with 'need to' for necessity.

긴급성을 강조합니다. 'At all costs'는 무슨 일이 있어도를 의미하며, 'avoid'는 방지한다는 뜻입니다. 공급망 논의에 필수적입니다; 'need to'를 사용한 명령형 구조로 필요성을 나타냅니다.