상황으로 돌아가기

Responding to Office Action

심사관 의견에 대한 응답

After a patent application is filed, an examiner issues an 'Office Action' outlining objections or rejections. The applicant and their attorney discuss the best strategy for responding, which might involve amending claims or providing arguments.

특허 출원이 제출된 후, 심사관은 '오피스 액션'을 발행하여 이의나 거부를 개요합니다. 출원인과 그들의 변호사는 응답을 위한 최선의 전략을 논의하며, 이는 청구항 수정이나 논증 제공을 포함할 수 있습니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Patent Attorney (Male)
Good morning, Dr. Lee. Thanks for coming in. We've received the Office Action for your 'Smart Home Energy Management System' patent application.
좋은 아침입니다, 이 박사님. 오셔 주셔서 감사합니다. 귀하의 '스마트 홈 에너지 관리 시스템' 특허 출원에 대한 사무소 행동(Office Action)을 받았습니다.
2
Applicant (Female)
Good morning, Mr. Davis. Ah, the Office Action. What's the main issue this time? Are they rejecting the core claims?
데이비스 씨, 좋은 아침입니다. 아, 심사 통지서네요. 이번에 주요 문제는 무엇인가요? 핵심 청구항을 거부하나요?
3
Patent Attorney (Male)
Not entirely, but the examiner has cited prior art against claims 1-6, primarily concerning anticipation and obviousness. They're also requesting clarification on some of the technical specifications in the description.
전적으로는 아니지만, 심사관이 청구항 1-6에 대해 선행 기술을 인용하였으며, 주로 신규성과 진보성에 관한 것입니다. 또한 설명서의 일부 기술 사양에 대한 명확화를 요청하고 있습니다.
4
Applicant (Female)
I see. So, what's our best strategy here? Can we amend the claims to distinguish our invention from the cited prior art, or do we need to provide a compelling argument?
알겠습니다. 그래서, 여기서 우리 최선의 전략은 무엇인가요? 청구항을 수정하여 우리의 발명을 인용된 선행 기술과 구별할 수 있나요, 아니면 설득력 있는 주장을 제공해야 하나요?
5
Patent Attorney (Male)
I think we can do both. For claims 1-3, I believe we can make some targeted amendments to narrow the scope slightly, while still capturing the essence of your invention. For claims 4-6, a robust argument explaining why our unique integration of components isn't obvious might be more effective.
둘 다 할 수 있을 것 같아요. 청구항 1-3에 대해서는, 범위를 약간 좁히기 위한 표적 수정 몇 가지를 할 수 있으며, 여전히 당신의 발명의 본질을 포착할 수 있을 거라고 생각합니다. 청구항 4-6에 대해서는, 우리 고유의 구성 요소 통합이 자명하지 않은 이유를 설명하는 강력한 논증이 더 효과적일 수 있습니다.
6
Applicant (Female)
That sounds like a solid plan. What about the technical specifications? Is it just a matter of rephrasing, or do we need to add more detail?
그건 탄탄한 계획처럼 들려요. 기술 사양은 어떻게 되나요? 그냥 다시 표현하는 문제일 뿐인가요, 아니면 더 많은 세부 사항을 추가해야 하나요?
7
Patent Attorney (Male)
Mostly rephrasing and clarifying existing details. The examiner wants to ensure the enablement requirement is fully met. It's a standard request, nothing too alarming.
주로 기존 세부 사항을 재구성하고 명확히 하는 것입니다. 심사관은 구현 요구 사항이 완전히 충족되는지 확인하고 싶어합니다. 표준 요청이며, 너무 걱정할 일은 아닙니다.
8
Applicant (Female)
Okay, that's a relief. How long do we have to respond, and what's our next step?
좋아, 그럼 안심이야. 응답할 시간은 얼마나 되고, 다음 단계는 뭐야?
9
Patent Attorney (Male)
We have three months from the issue date, which gives us ample time. I'll draft the proposed amendments and arguments, then we'll schedule another meeting to review them before filing the response. Does that work for you?
발행일로부터 3개월이 있습니다. 이는 우리에게 충분한 시간을 줍니다. 제가 제안된 수정안과 주장을 초안 작성하겠습니다. 그 후 응답을 제출하기 전에 그것들을 검토하기 위한 또 다른 회의를 예약하겠습니다. 그게 괜찮으신가요?
10
Applicant (Female)
Perfect. Please send me the draft as soon as it's ready. Thank you for your guidance on this, Mr. Davis.
완벽합니다. 초안이 준비되면 바로 보내주세요. 이 일에 대한 지도에 감사드립니다, 데이비스 씨.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

Office Action

This is an official notice from a patent office that explains problems or rejections in a patent application. It's like feedback from an examiner.

이것은 특허청으로부터의 공식 통지로, 특허 출원에서 발생한 문제나 거부를 설명합니다. 이는 심사관의 피드백과 같습니다.

prior art

Existing inventions or publications that came before your idea. Patent examiners use this to check if your invention is new.

당신의 아이디어 이전에 나온 기존 발명이나 출판물. 특허 심사관이 이를 사용하여 당신의 발명이 새로운지 확인합니다.

claims

The specific parts of a patent application that describe what the invention protects. They define the legal boundaries of your idea.

특허 출원서의 특정 부분으로, 발명이 보호하는 내용을 설명합니다. 이는 귀하의 아이디어의 법적 경계를 정의합니다.

amend

To change or modify something, like editing the claims in a patent to make it stronger. Use it when you need to revise official documents.

무언가를 변경하거나 수정하는 것, 예를 들어 특허의 청구항을 편집하여 더 강력하게 만드는 것. 공식 문서를 수정해야 할 때 사용하세요.

obviousness

In patents, it means an invention isn't new enough if it seems too easy to create based on existing ideas. It's a reason for rejection.

특허에서, 이는 기존 아이디어에 기반하여 너무 쉽게 만들 수 있을 것 같으면 발명이 충분히 새롭지 않다는 의미입니다. 이는 거절 사유입니다.

strategy

A plan of action to achieve a goal, like how to respond to a patent rejection. Useful in business or legal discussions.

목표를 달성하기 위한 행동 계획으로, 특허 거부에 대한 대응 방법처럼. 비즈니스나 법률 논의에서 유용합니다.

enablement

The requirement in patents that the description must teach someone skilled in the field how to make and use the invention.

특허에서 설명이 해당 분야의 숙련된 사람에게 발명을 제조하고 사용하는 방법을 가르쳐야 한다는 요구사항.

robust

Strong and effective, like a solid argument in a patent response. It means something is well-built or convincing.

강하고 효과적이며, 특허 응답에서 탄탄한 주장처럼. 이는 무언가가 잘 만들어졌거나 설득력 있음을 의미합니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

What's the main issue this time?

This is a casual way to ask about the primary problem. It's useful in meetings to get to the point quickly. The structure uses 'what's' for contraction of 'what is' and 'this time' to refer to a repeated situation.

이것은 주요 문제를 묻는 캐주얼한 방법입니다. 회의에서 빠르게 본론으로 들어가기에 유용합니다. 구조는 'what's'를 'what is'의 축약형으로 사용하고, 'this time'을 반복되는 상황을 가리키는 데 사용합니다.

So, what's our best strategy here?

This sentence seeks advice on the optimal plan. 'So' connects ideas smoothly, and 'our best strategy' shows collaboration. Use it in professional discussions to propose next steps.

이 문장은 최적의 계획에 대한 조언을 구합니다. 'So'는 아이디어를 부드럽게 연결하고, 'our best strategy'는 협력을 나타냅니다. 전문적인 토론에서 다음 단계를 제안할 때 사용하세요.

I think we can do both.

A balanced response suggesting two options. 'I think' softens the opinion, making it polite. Useful for negotiations or planning, as it shows flexibility.

두 가지 옵션을 제안하는 균형 잡힌 응답. 'I think'은 의견을 부드럽게 하여 예의 바르게 만듭니다. 협상이나 계획에 유용하며, 유연성을 보여줍니다.

That sounds like a solid plan.

Expresses agreement positively. 'That sounds like' is idiomatic for evaluation, and 'solid' means reliable. Use this to approve ideas in business talks.

긍정적인 동의를 표현합니다. 'That sounds like'는 평가를 위한 관용적인 표현이고, 'solid'는 신뢰할 수 있다는 의미입니다. 비즈니스 대화에서 아이디어를 승인할 때 사용하세요.

How long do we have to respond?

Asks about a deadline. 'How long do we have' is a common pattern for time limits. Practical for legal or project contexts to manage timelines.

마감일에 대해 묻는 것입니다. '얼마나 시간이 남았나요'는 시간 제한에 대한 일반적인 패턴입니다. 법적 또는 프로젝트 맥락에서 타임라인을 관리하는 데 실용적입니다.

I'll draft the proposed amendments and arguments.

Promises to prepare documents. 'I'll draft' uses future tense for commitments, and 'proposed' means suggested changes. Useful in professional emails or meetings.

문서 준비를 약속합니다. 'I'll draft'는 약속을 위한 미래 시제를 사용하며, 'proposed'는 제안된 변경을 의미합니다. 전문 이메일이나 회의에서 유용합니다.

Does that work for you?

Checks if a plan is acceptable. It's polite and indirect, using 'work for you' to seek agreement. Common in scheduling or proposals to ensure mutual satisfaction.

계획이 수용 가능한지 확인합니다. 예의 바르고 간접적이며, '당신에게 맞나요'를 사용해 동의를 구합니다. 일정이나 제안에서 상호 만족을 보장하기 위해 일반적입니다.

Please send me the draft as soon as it's ready.

A polite request for a document. 'As soon as it's ready' adds urgency politely. The structure is imperative with 'please' for courtesy, ideal for work communications.

문서에 대한 예의 바른 요청입니다. '준비되자마자'가 예의 바르게 긴급성을 더합니다. 구조는 'please'로 예의를 갖춘 명령형으로, 작업 커뮤니케이션에 이상적입니다.