Online Shopping and Returns
A person discusses their recent experience with online clothing shopping, including the pros and cons, sizing issues, and the process of returning an item that didn't fit.
ある人が最近のオンライン衣類ショッピングの経験について議論しており、メリットとデメリット、サイズの問題、そして合わなかった商品の返品プロセスを含みます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
ordering
The act of buying something online or by phone. Use it when talking about purchases, like 'I am ordering a shirt from the website.'
オンラインまたは電話で何かを購入する行為。購入について話すときに使います、例えば「ウェブサイトからシャツを注文しています。」
pros
Short for 'pros and cons,' meaning advantages or good points. In shopping, say 'The pros of online shopping are fast delivery and many choices.'
「pros and cons」の略で、利点や良い点を意味します。ショッピングでは、「オンラインショッピングの pros は、迅速な配送と多くの選択肢です。」と言う。
cons
Short for 'pros and cons,' meaning disadvantages or bad points. For example, 'One con is that you can't try on clothes before buying.'
「pros and cons」の略で、欠点や悪い点を意味します。例えば、「一つのデメリットは、服を買う前に試着できないことです。」
sizing
Refers to the size of clothing items. It's a common issue in online shopping, like 'Check the sizing chart to avoid mistakes.'
衣類のサイズを指します。オンラインショッピングで一般的な問題で、例えば「間違いを避けるためにサイズチャートを確認してください。」
return
To send back a bought item for a refund if it doesn't fit or you don't like it. Use in sentences like 'I need to return this dress.'
購入した商品を返送して返金してもらうこと。サイズが合わない、気に入らない場合に使用。例:「このドレスを返品する必要があります。」
refund
Getting your money back after returning an item. Common in shopping talks: 'I received a full refund for the wrong size.'
商品を返品した後に自分の資金を取り戻すこと。買い物の会話で一般的:'サイズが間違っていたので全額返金を受け取りました。'
gamble
A risky action like betting, used here for uncertain online buys. Say 'Buying clothes online without trying them is a gamble.'
賭けのようなリスクの高い行動で、ここでは不確かなオンライン購入に使われる。例えば「服を試着せずにオンラインで買うのはギャンブルだ。」と言う。
tempting
Something attractive that makes you want it, even if it's not smart. In fashion: 'That dress looks tempting, but it's expensive.'
魅力的なもので、欲しくなるようなもの、たとえ賢くないとしても。ファッション:『あのドレスは魅惑的だけど、高いわ。』
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
The pictures looked great and the price was decent, so I thought, 'why not?'
This casual sentence explains a decision based on appearance and cost. 'Why not?' is an informal way to say 'It seems okay, so let's do it.' Useful for sharing shopping choices; note the informal quote for thoughts.
このカジュアルな文は、外見とコストに基づく決定を説明しています。「なぜいけない?」は「大丈夫そうだから、やってみよう」という非公式な言い方です。ショッピングの選択を共有するのに便利です;思考のための非公式な引用に注意してください。
Sometimes it's a blessing, sometimes it's a curse, right?
An idiomatic expression meaning something can be good or bad depending on the situation. 'Right?' seeks agreement. Great for discussing pros and cons in everyday talks like online shopping.
状況によって良いか悪いかを意味する慣用表現。「よね?」は同意を求める。オンラインショッピングなどの日常会話で長所と短所を議論するのに最適。
The pros are convenience and selection, but the biggest con is definitely sizing.
This contrasts advantages ('pros') and disadvantages ('cons') using 'but' for opposition. 'Definitely' emphasizes the point. Useful for weighing options in shopping or decisions; practice listing pros and cons.
これは「pros」(利点)と「cons」(欠点)を「but」で対比しています。「Definitely」はその点を強調します。ショッピングや決定時の選択肢を衡量するのに便利です;prosとconsをリストアップする練習をしてください。
The return process was actually pretty smooth, thankfully.
Describes an easy process with 'pretty smooth' meaning not difficult, and 'thankfully' shows relief. Use this to report positive experiences after problems, like in returns; 'actually' adds surprise.
簡単なプロセスを説明し、『pretty smooth』は難しくないという意味で、『thankfully』は安堵を示す。問題後の肯定的な経験を報告するのに使う、例えば返品;『actually』は驚きを加える。
It's always a gamble with online clothing, isn't it?
Uses 'gamble' as a metaphor for risk, with 'isn't it?' as a tag question for agreement. Common in casual chats about uncertainties; helps express opinions and invite response.
'gamble' をリスクの比喩として使い、'isn't it?' を同意を求めるタグ質問として用いています。不確実性についての日常会話で一般的で、意見を表現し応答を促します。
It's just so tempting when you see something unique.
Expresses strong attraction with 'so tempting' and 'just' for emphasis. Useful for explaining why you buy things; 'when' clause shows condition. Practice in fashion discussions.
'so tempting' と 'just' で強い魅力を表現。ものを買う理由を説明するのに便利で、「when」節は条件を示す。ファッションの議論で練習。
Live and learn, I guess!
An idiom meaning learn from mistakes through experience. 'I guess' softens it casually. Perfect ending for stories about errors, like bad shopping; encourages reflection.
経験を通じてミスから学ぶという慣用表現。「I guess」はそれをカジュアルに柔らかくする。悪い買い物のようなエラーの話の完璧な締めくくりで、反省を促す。