状況一覧に戻る

Asking for Wi-Fi Information

Wi-Fi情報の問い合わせ

After settling down, the customer realizes they need Wi-Fi to work. They approach a staff member or the counter to ask for the Wi-Fi network name and password.

落ち着いた後、お客様は仕事をするためにWi-Fiが必要だと気づきます。お客様はスタッフまたはカウンターに近づき、Wi-Fiのネットワーク名とパスワードを尋ねます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
David (Male)
Excuse me, I just sat down and realized I need the Wi-Fi to do some work. Could you tell me what the network name and password are?
すみません、さっき座ったばかりで、仕事をするのにWi-Fiが必要だと気づきました。ネットワーク名とパスワードを教えていただけますか?
2
Lisa (Female)
Of course! Our Wi-Fi network name is 'CoffeeHouseGuest' and the password is 'latte2024'. It's usually pretty stable.
もちろんです!当店のWi-Fiネットワーク名は'CoffeeHouseGuest'で、パスワードは'latte2024'です。通常はかなり安定しています。
3
David (Male)
Great, 'CoffeeHouseGuest' and 'latte2024', got it. Is there any time limit on it?
了解、「CoffeeHouseGuest」と「latte2024」、わかりました。時間制限はありますか?
4
Lisa (Female)
No, there's no time limit. Just be mindful of other customers if it gets really busy later on.
いいえ、時間制限はありません。ただ、後で本当に混雑したら、他の顧客に気をつけてください。
5
David (Male)
Understood. Thanks a lot for your help!
わかりました。お手伝いいただき、ありがとうございます!
6
Lisa (Female)
You're welcome! Enjoy your work session. Let us know if you need anything else.
どういたしまして!お仕事のセッションをお楽しみください。他に何か必要でしたら、お知らせください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

Excuse me

A polite phrase used to get someone's attention before asking a question or interrupting.

質問をする前に、または割り込む前に、誰かの注意を引くために使われる丁寧なフレーズです。

Wi-Fi

Wireless internet connection, commonly used in public places like coffee shops for devices to connect online.

無線インターネット接続で、カフェなどの公共の場でデバイスをオンラインに接続するために一般的に使用されます。

network name

The unique name or SSID of a Wi-Fi network that you select to connect to it.

接続するために選択する Wi-Fi ネットワークの一意の名前または SSID。

password

A secret code or word needed to access a Wi-Fi network for security.

セキュリティのためにWi-Fiネットワークにアクセスするために必要な秘密のコードまたは単語。

stable

Reliable and not prone to interruptions; here, it describes a Wi-Fi connection that works well.

信頼性が高く、中断しにくい; ここでは、うまく動作するWi-Fi接続を説明します。

time limit

A restriction on how long something can be used; in this context, the duration allowed for Wi-Fi use.

何かが使用されることができる時間の制限; この文脈では、Wi-Fi使用が許可される期間。

mindful

Being aware and considerate of others; used to remind someone to think about surrounding people.

他人を意識し配慮する; 周囲の人々を考えるよう誰かに思い出させるために使われる。

busy

Having a lot of people or activity; often used to describe crowded places like a coffee shop.

多くの人や活動がある; コーヒーショップのような混雑した場所を説明するためにしばしば使われる。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, I just sat down and realized I need the Wi-Fi to do some work. Could you tell me what the network name and password are?

This sentence politely asks for information after explaining the situation. 'Realized' shows past realization, and 'Could you tell me' is a polite request form useful for service interactions.

この文は状況を説明した後で礼儀正しく情報を尋ねています。「Realized」は過去の気づきを示し、「Could you tell me」はサービスとのやり取りで役立つ丁寧な依頼の形です。

Of course! Our Wi-Fi network name is 'CoffeeHouseGuest' and the password is 'latte2024'. It's usually pretty stable.

A helpful response providing details. 'Of course' means 'certainly' to show willingness. 'Pretty stable' uses 'pretty' as an adverb meaning 'quite' to describe reliability.

役立つ応答で詳細を提供しています。'Of course'は'certainly'を意味し、積極性を示します。'Pretty stable'は'pretty'を副詞として使い、'quite'の意味で信頼性を記述します。

Great, 'CoffeeHouseGuest' and 'latte2024', got it. Is there any time limit on it?

Confirms understanding with 'got it' (informal for 'I understand') and asks a follow-up question. Useful for verifying info and checking restrictions in conversations.

'got it' で理解を確認(「I understand」の非公式な表現)し、フォローアップの質問をする。会話で情報を検証し、制限を確認するのに便利。

No, there's no time limit. Just be mindful of other customers if it gets really busy later on.

Gives a clear negative answer and advice. 'Be mindful of' means 'pay attention to' or 'consider,' with conditional 'if' for future situations; practical for polite reminders.

明確な否定的な回答とアドバイスを与えます。「Be mindful of」は「注意する」または「考慮する」という意味で、将来の状況のための条件付きの「if」; 礼儀正しいリマインダーとして実用的です。

Understood. Thanks a lot for your help!

Shows comprehension and gratitude. 'Understood' is formal for 'I get it,' and 'thanks a lot' emphasizes thanks; common way to end helpful interactions.

理解と感謝を示す表現です。「Understood」は「I get it」のフォーマルな言い回しで、「thanks a lot」は感謝を強調します。役立つやり取りを終える一般的な方法です。

You're welcome! Enjoy your work session. Let us know if you need anything else.

Standard polite reply to thanks, with well-wishes. 'Let us know' invites further help using imperative form; useful for customer service to build rapport.

感謝に対する標準的な丁寧な返事で、良い願いを込めて。「お知らせください」は命令形でさらなる助けを促す;顧客サービスで信頼関係を築くのに有用。