Casual Encounter - Gentle Reminder
You run into someone you've met before in a casual setting (e.g., coffee shop, park). You clearly remember their face or where you met, but their name escapes you. You want to acknowledge them without making it awkward.
カジュアルな場所(例えば、コーヒーショップや公園)で、以前会ったことのある人にばったり出会う。相手の顔やどこで会ったかははっきり覚えているのに、名前だけが思い出せない。相手に声をかけるが、気まずくならないようにしたい。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
familiar
Means something or someone you recognize because you have seen or met them before. Use it when you almost remember a person or place, like 'Your face looks familiar.'
以前に見たり会ったりしたことがあるので認識できる何かまたは誰かを意味します。誰かや場所をほとんど思い出すときに使います、例えば 'あなたの顔に見覚えがある。'
run into
An informal phrasal verb meaning to meet someone by chance unexpectedly. It's common in casual conversations, like 'I ran into an old friend at the store.'
偶然に予期せず誰かと出会うという意味の非公式的な句動詞です。カジュアルな会話で一般的で、例えば「店で古い友人にばったり出会った。」のような感じです。
escaping me
Means something is slipping out of your mind and you can't remember it right now. Use it politely when forgetting details, like 'The name is escaping me.'
何かが頭から抜け落ちて今すぐ思い出せないという意味。詳細を忘れたときに丁寧に使う、例えば「名前が記憶から逃げている。」
remind
To help someone remember something they forgot. In this context, it's a polite request, like 'Could you remind me of your name?'
誰かが忘れたことを思い出すのを助けること。この文脈では、'お名前を教えていただけますか?'のような丁寧な依頼です。
jog my memory
An idiom meaning to help someone recall information. It's a friendly way to thank someone for reminding you, like 'That jogged my memory.'
誰かが情報を思い出すのを助けるというイディオムの意味です。'That jogged my memory.' のように、思い出させてくれた人に親しげに感謝する言い方です。
no worries
A casual expression meaning 'it's okay' or 'don't worry about it.' Use it to reassure someone when they apologize, common in everyday English.
「大丈夫」や「気にしないで」という意味のカジュアルな表現。誰かが謝る時に安心させるために使う、日常の英語で一般的。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Don't I know you from somewhere?
This is a rhetorical question to politely start a conversation when you recognize someone but can't place them. It's useful in casual encounters to show interest without being direct. Note the question structure for suggestions.
これは、誰かを認識しているが思い出せないときに、丁寧に会話を始めるための修辞的な質問です。カジュアルな出会いで、直接的にならずに興味を示すのに便利です。提案のための質問構造に注意してください。
Your face is super familiar.
A friendly way to express that you remember someone's appearance but not details. 'Super' adds emphasis like 'very.' Use this to keep the talk light and positive in social situations.
誰かの外見を覚えているが詳細は覚えていないことを友好的に表現する方法です。「Super」は「very」のように強調を加えます。社会的状況で会話を軽くポジティブに保つために使います。
I'm so sorry, it's totally escaping me at the moment, but could you remind me of your name?
A polite apology for forgetting a name, followed by a gentle request. The structure uses 'I'm sorry' for politeness, and 'could you' for a soft ask. Ideal for avoiding awkwardness when meeting someone again.
名前を忘れたことに対する丁寧な謝罪で、穏やかな依頼が続く。「I'm sorry」で礼儀正しく、「could you」で柔らかい依頼をする形。再会した相手との気まずさを避けるのに理想的。
No worries at all!
A reassuring response to an apology, meaning it's completely fine. This phrase is very common in informal English to make others feel comfortable. No grammar complexity, just idiomatic usage.
謝罪に対する安心させる返答で、完全に大丈夫だという意味です。このフレーズは、非公式な英語でとても一般的で、他者に安心感を与えるために使われます。文法的な複雑さはなく、慣用的な使い方です。
Thanks, you jogged my memory.
A thankful way to acknowledge a reminder. 'Jogged my memory' is an idiom for helping recall. Use this after someone helps you remember to show appreciation and continue the conversation smoothly.
思い出を促す感謝の表現。「Jogged my memory」は記憶を思い起こさせるという慣用表現。誰かが思い出させてくれた後に使って、感謝を示しつつ会話をスムーズに続けるのに適しています。
What brings you to this park today?
A natural question to ask someone's reason for being in a place. 'What brings you' is a polite, indirect way to inquire about purpose. Great for transitioning from greetings to small talk.
場所にいる理由を尋ねる自然な質問です。「What brings you」は目的を礼儀正しく間接的に尋ねる方法です。挨拶から雑談への移行に最適です。