Casual Encounter - Gentle Reminder
You run into someone you've met before in a casual setting (e.g., coffee shop, park). You clearly remember their face or where you met, but their name escapes you. You want to acknowledge them without making it awkward.
Você encontra alguém que já conheceu antes em um ambiente casual (por exemplo, cafeteria, parque). Você lembra claramente do rosto deles ou de onde se encontraram, mas o nome deles lhe escapa. Você quer reconhecê-los sem tornar a situação constrangedora.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
familiar
Means something or someone you recognize because you have seen or met them before. Use it when you almost remember a person or place, like 'Your face looks familiar.'
Significa algo ou alguém que você reconhece porque já viu ou encontrou antes. Use quando quase se lembra de uma pessoa ou lugar, como 'Seu rosto parece familiar.'
run into
An informal phrasal verb meaning to meet someone by chance unexpectedly. It's common in casual conversations, like 'I ran into an old friend at the store.'
Um verbo frasal informal que significa encontrar alguém por acaso de forma inesperada. É comum em conversas casuais, como 'Eu esbarrei em um velho amigo na loja.'
escaping me
Means something is slipping out of your mind and you can't remember it right now. Use it politely when forgetting details, like 'The name is escaping me.'
Significa que algo está escapando da sua mente e você não consegue se lembrar agora. Use educadamente quando esquecer detalhes, como 'O nome está me escapando.'
remind
To help someone remember something they forgot. In this context, it's a polite request, like 'Could you remind me of your name?'
Ajudar alguém a se lembrar de algo que esqueceu. Neste contexto, é um pedido educado, como 'Você poderia me lembrar o seu nome?'
jog my memory
An idiom meaning to help someone recall information. It's a friendly way to thank someone for reminding you, like 'That jogged my memory.'
Uma expressão idiomática que significa ajudar alguém a recordar informações. É uma forma amigável de agradecer a alguém por lembrar você, como 'Isso refrescou a minha memória.'
no worries
A casual expression meaning 'it's okay' or 'don't worry about it.' Use it to reassure someone when they apologize, common in everyday English.
Uma expressão casual que significa 'está tudo bem' ou 'não se preocupe com isso'. Use-a para tranquilizar alguém quando se desculpa, comum no inglês do dia a dia.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Don't I know you from somewhere?
This is a rhetorical question to politely start a conversation when you recognize someone but can't place them. It's useful in casual encounters to show interest without being direct. Note the question structure for suggestions.
Esta é uma pergunta retórica para iniciar educadamente uma conversa quando se reconhece alguém, mas não se consegue situá-lo. É útil em encontros casuais para mostrar interesse sem ser direto. Note a estrutura da pergunta para sugestões.
Your face is super familiar.
A friendly way to express that you remember someone's appearance but not details. 'Super' adds emphasis like 'very.' Use this to keep the talk light and positive in social situations.
Uma forma amigável de expressar que você se lembra da aparência de alguém, mas não dos detalhes. 'Super' adiciona ênfase, como 'muito'. Use isso para manter a conversa leve e positiva em situações sociais.
I'm so sorry, it's totally escaping me at the moment, but could you remind me of your name?
A polite apology for forgetting a name, followed by a gentle request. The structure uses 'I'm sorry' for politeness, and 'could you' for a soft ask. Ideal for avoiding awkwardness when meeting someone again.
Um pedido de desculpas educado por esquecer um nome, seguido de um pedido gentil. A estrutura usa 'I'm sorry' para educação e 'could you' para um pedido suave. Ideal para evitar constrangimentos ao encontrar alguém novamente.
No worries at all!
A reassuring response to an apology, meaning it's completely fine. This phrase is very common in informal English to make others feel comfortable. No grammar complexity, just idiomatic usage.
Uma resposta tranquilizadora a um pedido de desculpas, significando que está completamente bem. Essa frase é muito comum no inglês informal para fazer os outros se sentirem confortáveis. Sem complexidade gramatical, apenas uso idiomático.
Thanks, you jogged my memory.
A thankful way to acknowledge a reminder. 'Jogged my memory' is an idiom for helping recall. Use this after someone helps you remember to show appreciation and continue the conversation smoothly.
Uma forma grata de reconhecer um lembrete. 'Jogged my memory' é uma expressão idiomática para ajudar a recordar. Use isso depois que alguém te ajudar a lembrar para mostrar apreço e continuar a conversa suavemente.
What brings you to this park today?
A natural question to ask someone's reason for being in a place. 'What brings you' is a polite, indirect way to inquire about purpose. Great for transitioning from greetings to small talk.
Uma pergunta natural para perguntar o motivo de alguém estar em um lugar. 'What brings you' é uma forma educada e indireta de indagar sobre o propósito. Ótimo para transitar de saudações para conversa fiada.